نبض فارسی در چین خوب می‌زند
متال تهران _ d
رستوران پارسیان_D
متال تهران _ d
رستوران پارسیان_D
کلینیک زیبایی پارسیس_f موبایل
متال تهران _ d
رستوران پارسیان_D
پارسیس - f تبلت
دکتر استرکی_1
اپیلاسیون نانا 1
دکتر ولدخانی_1
دکتر استرکی_3
اپیلاسیون نانا 3
دکتر ولدخانی_3
اپیلاسیون نانا 4
دکتر ولدخانی_4
دکتر استرکی_4
دکتر ولدخانی_2
دکتر استرکی_2
اپیلاسیون نانا 2
کلینیک زیبایی پارسیس_f
۱۱۰۷۰۶۳
۲۲ فروردين ۱۴۰۰ - ۱۴:۵۷
۱۱۱۰
رایزن فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی در چین با بیان این‌که ۱۵ کرسی زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه‌های چین فعال است
خبرگزاری ایسنا: رایزن فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی در چین با بیان این‌که ۱۵ کرسی زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه‌های چین فعال است، گفت: نبض زبان و ادبیات فارسی در کشور چین به خوبی می‌زند و این کشور بیشترین اهتمام را به یادگیری زبان و ادبیات فارسی در بین کشورهای دنیا به خرج داده است.
 
نبض فارسی در چین خوب می‌زند
 
وبینار ششمین دوره مطالعات فرهنگی با تاکید بر شرق آسیا از سوی جامعةالمصطفی (ص) العالمیه با مشارکت مخاطبان ایرانی و خارجی برگزار شد.
 
در این وبینار، مهدی صفری، سفیر پیشین ایران در چین در موضوع روابط ایران و چین با تاکید بر سند همکاری ایران و چین سخن گفت.
 
همچنین عباسعلی وفایی، رایزن فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی در چین، نقش و جایگاه زبان و ادبیات فارسی در تعاملات فرهنگی ایران و چین را مورد اشاره قرار داد و گفت: زبان و ادبیات فارسی به هر سرزمینی که وارد شده در مسیر رشد و تعالی فرهنگی آن ملل گام برداشته است.
 
وفایی اظهار کرد: تنها ابزار انتقال داشته‌های فرهنگی و معنوی به کشورهای دیگر زبان است و هم‌اکنون سیاستمداران جهانی در این مسیر حرکت می‌کنند که سخن خود را بدون واسطه با مردم دنیا در میان گذاشته و اندوخته‌های فرهنگی خود را با دیگران در میان بگذارند.
 
نماینده بنیاد سعدی در چین ادامه داد: بی‌شک این اندیشه طرفداران زیادی دارد، زیرا آموزش زبان صرفا برای زبان وجه منطقی و علمی ندارد. ناگفته نماند، زبان فارسی با بسیاری از زبان‌های دیگر متفاوت است و داشته‌ها و میراث فرهنگی این زبان در قالب ادبیات بی‌مانند است.
 
عضو هیات علمی دانشگاه علامه طباطبایی ادامه داد: هم‌اکنون در بسیاری از کشورهای دنیا یادگیری زبان فارسی و کرسی‌های ایران‌شناسی و ادب ایرانی به دلیل ظرفیتی که در این زبان وجود دارد رو به گسترش است.
 
او همچنین اظهار کرد: در ۱۵ دانشگاه چین کرسی زبان فارسی دایر شده و در سایر نهادهای علمی این کشور نیز مجموعه‌های ایران‌شناسی و آموزش زبان فارسی وجود دارد.
 
عضو هیات علمی دانشگاه علامه طباطبایی بیان کرد: بخشی از مفاهیم دینی و اسلامی که در بین مسلمانان و جامعه فرهنگی چین رایج است از طریق زبان فارسی و ادیبان خوش‌ذوق ایرانی منتقل شده است.
 
وفایی ادامه داد: در عصر جدید و دوره جدید استقلال از سال ۱۹۵۷ زبان فارسی به‌صورت رسمی در دانشگاه‌های کشور چین به ویژه دانشگاه پکن به‌عنوان بزرگترین دانشگاه این کشور مورد توجه بوده است و اطلاع از این ظرفیت‌ها می‌تواند بستر تعامل و همکاری‌های دوطرفه را بهبود ببخشد.
 
رایزن فرهنگی ایران در چین افزود: هم‌اکنون بسیاری از کتاب‌های فاخر و مرجع زبان فارسی توسط معتبرترین ناشران چینی چاپ شده و استقبال زیادی از آن‌ها از جانب مردم علاقه‌مند این کشور انجام گرفته است.
 
او سپس بیان کرد: مسئله تبادل فرهنگی یک مراوده دوطرفه است و همچنان که زبان فارسی در چین مورد توجه است در ایران نیز باید آموزش و یادگیری زبان و ادب چینی مورد توجه جدی باشد.
 
وفایی افزود: طی چند سال گذشته میزان مراوده بین استادان زبان و ادبیات فارسی و چینی بین دانشگاه‌های دو کشور با رشد زیادی همراه شده است و به هر میزان در این حوزه سرمایه‌گذاری شود سبب انتقال بیشتر داشته‌های فرهنگی ما می‌شود.
 
نماینده بنیاد سعدی در چین گفت: در اواخر سال گذشته، تفاهم‌نامه همکاری در ترجمه و انتشار آثار فارسی و چینی منعقد شد و این فرصت خوبی را برای همکاری‌های فرهنگی ایجاد می‌کند. در اواخر سال ۹۹ قرارداد همکاری بی‌نظیری در حوزه نشر و ترجمه بین دو کشور امضا شده که در قالب آن طی ۱۰ سال آینده ۱۰۰ اثر ایرانی و چینی در دو کشور ترجمه و منتشر خواهد شد.
 
او در ادامه بیان کرد: حدود ۲۵۰۰ دانشجوی ایرانی در مقاطع تحصیلات تکمیلی در کشور چین مشغول تحصیل هستند و این افراد می‌توانند نقش مهمی در ایجاد ارتباطات دوطرفه در سال‌های آینده داشته باشند، از سوی دیگر طلاب و دانشجویان چینی جامعه المصطفی هم نقش زیادی در ارتباطات دو کشور می‌توانند ایفا کنند. ایران و چین در طول دو هزار سال گذشته همیشه ارتباط دوستی و نزدیکی با یکدیگر داشته و هرگز در مسیر تخاصم و مناقشه با یکدیگر نبوده‌اند.
 
عضو هیات علمی دانشگاه علامه طباطبایی همچنین اظهار کرد: با اتمام شرایط کرونایی روند اعزام استادان زبان و ادبیات فارسی به کشور چین از سر گرفته خواهد شد.
 
وفایی از خدمات جامعةالمصطفی (ص) العالمیه نیز قدردانی کرد و گفت: در سال‌های همکاری با این دانشگاه در جریان فعالیت‌های آموزش زبان فارسی به خارجیان و نیز تهیه منابع آموزش زبان قرار گرفته و همواره اهتمام آن‌ها را ستوده‌ام.
 
او در پایان بیان کرد: رایزنی فرهنگی ایران در امر گسترش زبان فارسی بیش از گذشته اهتمام دارد و همکاری‌های خوبی را با دانشگاه‌های چین دارد.
برچسب ها:
نام:
* نظر:
تعداد کاراکترهای مجاز: 450
قوانین ارسال نظر
بانک اطلاعات مشاغل تهران و کرج
سفیر بار ساقدوش_1
شیرآلات زمانی_1
استخدام_1
سفیر بار ساقدوش_3
شیرآلات زمانی_3
استخدام_3
شیرآلات زمانی_4
استخدام_4
سفیر بار ساقدوش_4
شیرآلات زمانی_2
استخدام_2
سفیر بار ساقدوش_2
آیلین_فوتر موبایل کاشت ابرو
فنی آتل_فوتر موبایل
کیان برنا_فوتر موبایل
شاخه نبات_ فوتر موبایل
شفا_فوترموبایل
تدبیرکالا_فوتر موبایل
آیلین_تزریق چربی موبایل
قالیشویی محتشم کاشان_فوتر موبایل
کلینیک فرشته_فوتر موبایل
رستوران پارسیان_فوتر موبایل
رستوران باغ بهشت_فوتر موبایل
موسسه خیریه زهرا_فوتر موبایل
دکتر عارفی - موبایل فوتر
آیلین_فوتر موبایل بلفارو
قالیشویی نوین_فوتر موبایل
قالیشویی ادیب_فوتر موبایل
کلینیک النا_فوتر موبایل
پارسیس_فوتر موبایل ساختمان
شاخه نبات_ فوتر
آیلین_فوتر بلفارو
کیان برنا_فوتر
آیلین_فوتر کاشت ابرو
فنی آتل_فوتر
شفا_فوتر
دکتر عارفی - فوتر
رستوران پارسیان_فوتر
موسسه خیریه زهرا_فوتر
تدبیرکالا_فوتر
کلینیک النا_فوتر
قالیشویی محتشم کاشان_فوتر
قالیشویی ادیب_فوتر
پارسیس_فوتر ساختمان
آیلین_تزریق چربی
رستوران باغ بهشت _فوتر
قالیشویی نوین_فوتر
کلینیک فرشته_فوتر