کیهان در این باره نوشت:گفته شده انیمیشن «آخرین داستان»، برداشتی آزاد از داستان ضحاک ماردوش در شاهنامه، اثر ابوالقاسم فردوسی است اما در تیزری که از این فیلم نمایش داده شده، وفاداری چندانی به شاهنامه فردوسی حتی در سر و شکل شخصیتها هم به چشم نمیخورد و کاراکترهای زن کاملا بیحجاب بوده و روابط آزادی در میان آنها و مردان نشان داده میشود.
حتی در عناوینی که در تیزر آن به چشم میخورد به جای برداشتی از شاهنامه (که نام خاص است و باید در ترجمه انگلیسی نیز با همین عنوان بیاید) عبارت «کتاب شاهان»(The Book of Kings) درج شده است.
به دادم برسید
چیکار باید بکنم
همه اش تقصیر کیهانه
ایرج ملکی
با سپاس و تشکر فراوان
چرا با کلمات بازی میکنی.حقیقت اینه که جامعه متشکل از زنان و مردان ایرانی قبل از اسلام هم با عفت و پاکدامن بودن.ولی در مورد نوع پوشش که منظور شما مشخصا حجاب زنان هست در هر نقطه بیشتر به دلایل جغرافیایی نوع پوشش متفاوت بوده و اصلا اون چیزی که منظور شماست وجود نداشته.
جهان گشته و کار دیده سران
به سه چیز باشد زنان را بهی
که باشند زیبای گاه مهی
یکی آنک با شرم و با خواستست
که جفتش بدو خانه آراستست
دگر آنک فرخ پسر زاید او
ز شوی خجسته بیفزاید او
سه دیگر که بالا و رویش بود
بپوشیدگی نیز مویش بود
از آن تفاسیر بودها! شما یک کمی ادبیات فارسی ات را قوی کن.
دوست عزیز شما در اشتباهید
اساسا شاه اسم خاصه و معادل انگلیسیش کینگ نمیشه