استفاده از واژه‌های جعلی در تلویزیون
۹۵۲۴۲۶
۰۱ بهمن ۱۳۹۸ - ۰۸:۴۴
۶۲۴۵ 
سوال محمدرضا یزدان‌پرست مجری برنامه «از من بپرس» از معاون رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی جنجالی شد.

روزنامه خراسان: سوال محمدرضا یزدان‌پرست مجری برنامه «از من بپرس» از معاون رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی جنجالی شد.

استفاده از واژه‌های جعلی در تلویزیون

او در ابتدای این برنامه با رجوع به پیشینه کلمه «هواپیما» گفت: همین هواپیما که الان در گفت‌وگوهایمان از آن استفاده می‌کنیم ، در گذشته «بالو» گفته می‌شد و بعدتر هم از «طیاره» که یک کلمه عربی است برای آن استفاده می‌شد، تا این که فرهنگستان «هواپیما» را به جای این‌ها معادل‌سازی کرد.

در ادامه این برنامه، نسرین پرویزی عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی که مهمان این برنامه بود، درباره چرایی معادل‌سازی کلمات انگلیسی گفت:«ما بیشتر به دنبال معادل‌سازی برای واژه‌های انگلیسی هستیم چون الان هجوم این زبان نه تنها به زبان فارسی که به همه زبان‌های دیگر مطرح است. فرهنگستان به واژه‌های عربی موجود در زبان فارسی که در بافت زبان فارسی جای گرفتند، کاری ندارد اما با الفاظی مانند حق‌التحقیق و حق‌التدریس که معادل‌های تصویب شده «آموزانه» و «پژوهانه» دارد، چرا.»

وی در ادامه ضمن رد تصویب معادل شگفتانه به جای «سورپرایز» در فرهنگستان گفت: کش‌لقمه نیز یک معادل جعلی است. عجیب این که مدت‌هاست یک برنامه تبلیغی برای یک فروشگاه زنجیره‌ای در کشور روی آنتن شبکه ۳ می‌رود و بارها در آن از واژه «شگفتانه» و یک واژه ساختگی به نام «حراجستون» استفاده می‌شود!

انتشار یافته: 15
در انتظار بررسی:0
Iran, Islamic Republic of
08:54 - 1398/11/01
خاک بر سرتون کنن دنیا هرروز داره پیشرفت میکنه شما دنبال این هستید به جای کدوم واژه کدوم چرتی رو جایگزین کنید جهان سومیا
پاسخ ها
بدون نام
United Kingdom
۱۱:۱۳ - ۱۳۹۸/۱۱/۰۱
آقا اینو ول کن.اگه بفهمی برا این اراجیف چه بودجه ای بهشون تعلق گرفته مخت سوت میکشه.
Iran, Islamic Republic of
08:56 - 1398/11/01
کل زبونمون شده عربی اونوقت معادل کلمات انگلیسی پیدا میکنید. چرخ بال چه مسخره بازی اخه؟ اختراع و ساخت مال یه جای دیگس اسم رو انتخاب کردن شما برای اختراع که نمی تونین معادل پیدا کنید.
پاسخ ها
بدون نام
Iran, Islamic Republic of
۰۹:۱۹ - ۱۳۹۸/۱۱/۰۱
خوبه بزارید تراکتورهوایی
بدون نام
Iran, Islamic Republic of
۱۰:۳۳ - ۱۳۹۸/۱۱/۰۱
من که خودم بین دوتا معادل عربی و انگلیسی همیشه انگلیسیسشو استفاده می کنم حداقل بین المللیه
Iran, Islamic Republic of
09:22 - 1398/11/01
آویزه به جای آپاندیس تو بدن چی اویزون هست اها آپاندیس را میگه
پاسخ ها
بدون نام
Iran, Islamic Republic of
۱۰:۱۲ - ۱۳۹۸/۱۱/۰۱
به جای سی دی هم بذارید شنگول
بشقاب.
بدون نام
Iran, Islamic Republic of
۱۰:۳۹ - ۱۳۹۸/۱۱/۰۱
شنگول بشقاب :))))))
Iran, Islamic Republic of
09:30 - 1398/11/01
اخبار داغ یا خبرهای داغ؟!!!!!!!
Iran, Islamic Republic of
10:58 - 1398/11/01
تو انیمه های ژاپنی می بینی که کلمات انگلیسی زیادی درون زبان ژاپنی دیده میشه اما اونا نیومدن کلمات خنده داری مثل ما بسازن بجای اون انیمه هاشون تمام دنیا رو گرفتن.... مزخرفاتی که میسازند فقط موجب شده آب و نونی واسشون جور بشه و گرنه کی این خزعبلات رو به کار می بره. ...
Iran, Islamic Republic of
11:33 - 1398/11/01
فارسی زبان نیست
لهجه ای از عربیست
پاسخ ها
بدون نام
Iran, Islamic Republic of
۱۱:۴۹ - ۱۳۹۸/۱۱/۰۱
شعر نگو باقلوا
بدون نام
Iran, Islamic Republic of
۱۲:۴۳ - ۱۳۹۸/۱۱/۰۱
نه بابااااااا کی کشفش کردی دکتر نکنه خودتم عربی
بدون نام
Iran, Islamic Republic of
۱۲:۰۸ - ۱۳۹۸/۱۱/۰۲
حیا کن .مزخرف نگو.عربی هم شد زبان
وقتی طرفت عربی حرف میزنه تمام صورت
آدم خیس میشه.
عربها آرزو داشتن زبان خودشون جایگزین
فارسی کنند ولی این آرزو را به گور میبرند
Iran, Islamic Republic of
17:52 - 1398/11/01
در کشوری که سازمان عریض و طویلی یا بودجه هنگفت برای جایگزینی هر کلمه بالای ده میلیون تومان هزینه میکند یعنی تاراج بیت المال و بی صاحبی مملکت و نادانی اکثر مسئولین ،و نمایندگان بی عرضه ی که بودجه این گونه نهادهای بی خاصیت و مفت خور را تائید میکنند
نام:
* نظر:
تعداد کاراکترهای مجاز: 450
قوانین ارسال نظر
بانک اطلاعات مشاغل تهران و کرج