فاجعه بارترین اشتباههای مترجم ها
انسانها در سراسر جهان به زبانهای مختلف صحبت میکنند، بنابراین بروز مشکل در برقراری ارتباط میان آنها امری اجتنابناپذیر است؛ در این میان ترجمه به عنوان تنها واسطه برقرای ارتباط زبانی میان ملل مختلف نقشی حیاتی دارد اما گاه اشتباههای به ظاهر کوچک مترجمان میتواند پیامدهای فاجعهباری به همراه داشته باشد.
خبرگزاری ایسنا: انسانها در سراسر جهان به زبانهای مختلف صحبت میکنند، بنابراین بروز مشکل در برقراری ارتباط میان آنها امری اجتنابناپذیر است؛ در این میان ترجمه به عنوان تنها واسطه برقرای ارتباط زبانی میان ملل مختلف نقشی حیاتی دارد اما گاه اشتباههای به ظاهر کوچک مترجمان میتواند پیامدهای فاجعهباری به همراه داشته باشد.
از توانایی صحبت به دو زبان تا توانایی ترجمه صحیح و دقیق بین آن دو زبان راه درازی است که همین امر موجب بروز بزرگترین اشتباههای ترجمهیی در طول قرنهای متمادی شده است؛ اشتباهههایی که میتواند روابط میان ملل گوناگون را تیره و تار کند، موجب ایجاد نظریههای بیاساس علمی شود و یا در بدترین شکل به کشته شدن هزاران نفر بیانجامد.
در ادامه نگاهی داریم به بزرگترین و تاثیرگذارترین اشتباههایی که مترجمها مرتکب شدهاند:
هنگامی که جنگ سرد در اوج خود بود، «نیکیتا خروشچف» رهبر شوروی سابق یک سخنرانی جنجالی در سفارت لهستان در مسکو انجام داد. او در نطق خود به برشمردن مزایای کمونیسم در مقابل سرمایهداری پرداخت و در انتها گفت «ما شما را خاک خواهیم کرد». برای آمریکا و روسیه که در آستانه جنگ اتمی بودند این اظهارنظر به منزله آغاز جنگی وهمناک بود. اما در واقع منظور «خروشچف»» از این عبارت آن بود که «ما بیشتر از شما زندگی خواهیم کرد»؛ این یک ضربالمثل معروف در میان روسهاست که توسط مترجمها به اشتباه به گوش همتایان آمریکایی رسیده بود. آمریکا پس از این سخنرانی باور کرده بود که رهبر شوروی در پی نابودی آنهاست و روابط دو کشور به تیره و تارترین شکل ممکن خود رسید.
کارتر رییسجمهور وقت آمریکا نیز ۲۰ سال بعد در اولین نشست خبری تاریخ آمریکا در یک کشور کمونیستی و در حالی که دو کشور آمریکا و روسیه کاملا درگیر جنگ سرد بودند در سخنرانی خود عنوان کرد «امروز صبح آمریکا را ترک کردم» که به اشتباه توسط مترجمی ضعیف اینگونه ترجمه شد که «امروز صبح آمریکا را ترک کردم و هرگز بازنخواهم گشت»! این ترجمه اشتباه نیز در زمان خود جنجالها و مشکلات زیادی برای این چهره سیاسی ایجاد کرد.
از سوی دیگر، مقامهای برخی از دولتها به سوء استفاده از تفاوتهای زبانی در جهت رسیدن به مقاصد خود متهم هستند. پیمان کتبی «وایتانگی» سال ۱۸۴۰ بین بریتانیا و ۵۰۰ رییس قبیله در نیوزیلند از این دست است که برداشتهای گوناگون از این پیمان به زبان انگلیسی و زبان مائوری موجب بروز اختلاف شدیدی میان دو طرف شد و کار به جایی رسید که طرف مقابل بریتانیا با برپایی تظاهرات این پیمان را کلاهبرداری سیاسی خواند.
«جیوانی ویرجینیو» ستارهشناس ایتالیایی در سال ۱۸۷۷ و در تلاش برای ایجاد نقشهای از مریخ عنوان کرد که شیارهایی بر روی این سیاره مشاهده کرده است که در فرآیند ترجمه از ایتالیایی به انگلیسی، این شیارها به اشتباه کانال (آبی) تعبیر شد و موجب ایجاد نظریهای شد که این کانالها را موجودات زنده و هوشمند بر روی سیاره مریخ ایجاد کردهاند. «پارسیوال لوول» ستارهشناس آمریکایی نیز که متقاعد شده بود مشاهدههای همتای ایتالیایی خود کانالهای آبی است بین سالهای ۱۸۹۴ تا ۱۸۹۵ صدها نمونه دیگر از این شیارها را کشف کرد و طی دو دهه بعد از آن به انتشار سه کتاب همراه با تصاویری اقدام کرد که گمان میکرد سازههایی مصنوعی ساخته موجوات مریخی برای انتقال آب است. حتی یک نویسنده بر اساس این مشاهدات کتاب دیگری درباره ساکنان هوشمند مریخ منتشر کرد و این موضوع دستمایه چندین فیلم و رمان در عالم سینما و ادبیات نیز شد.
اما فاجعهبارترین اشتباه ترجمهیی مربوط به تنها بمباران اتمی در تاریخ بشریت تاکنون است. در سال ۱۹۴۵ و در جریان جنگ جهانی دوم، مقامهای آمریکایی از دولت ژاپن خواستند که تسلیم شود و در غیر این صورت آنها را نابود خواهد کرد. در آن زمان «سوزوکی» رییسجمهور وقت ژاپن در پاسخ به این درخواست از عبارت "mokusatsu" استفاده کرد به معنی «نظری ندارم و مشغول فکر کردن درباره آن هستم». اما مترجمان یکی دیگر از معانی این عبارت به مفهوم معنای «نادیده گرفتن با تحقیر» را به «ترومن» رییسجمهور وقت آمریکا انتقال دادند و در نهایت شرایط وخیمتر شد و سرانجام بمباران اتمی دو شهر هیروشیما و ناکازاکی بیش از ۲۲۰ هزار نفر کشته بر جای گذاشت تا بزرگترین فاجعه بشری روی دهد.
از توانایی صحبت به دو زبان تا توانایی ترجمه صحیح و دقیق بین آن دو زبان راه درازی است که همین امر موجب بروز بزرگترین اشتباههای ترجمهیی در طول قرنهای متمادی شده است؛ اشتباهههایی که میتواند روابط میان ملل گوناگون را تیره و تار کند، موجب ایجاد نظریههای بیاساس علمی شود و یا در بدترین شکل به کشته شدن هزاران نفر بیانجامد.
در ادامه نگاهی داریم به بزرگترین و تاثیرگذارترین اشتباههایی که مترجمها مرتکب شدهاند:
هنگامی که جنگ سرد در اوج خود بود، «نیکیتا خروشچف» رهبر شوروی سابق یک سخنرانی جنجالی در سفارت لهستان در مسکو انجام داد. او در نطق خود به برشمردن مزایای کمونیسم در مقابل سرمایهداری پرداخت و در انتها گفت «ما شما را خاک خواهیم کرد». برای آمریکا و روسیه که در آستانه جنگ اتمی بودند این اظهارنظر به منزله آغاز جنگی وهمناک بود. اما در واقع منظور «خروشچف»» از این عبارت آن بود که «ما بیشتر از شما زندگی خواهیم کرد»؛ این یک ضربالمثل معروف در میان روسهاست که توسط مترجمها به اشتباه به گوش همتایان آمریکایی رسیده بود. آمریکا پس از این سخنرانی باور کرده بود که رهبر شوروی در پی نابودی آنهاست و روابط دو کشور به تیره و تارترین شکل ممکن خود رسید.
کارتر رییسجمهور وقت آمریکا نیز ۲۰ سال بعد در اولین نشست خبری تاریخ آمریکا در یک کشور کمونیستی و در حالی که دو کشور آمریکا و روسیه کاملا درگیر جنگ سرد بودند در سخنرانی خود عنوان کرد «امروز صبح آمریکا را ترک کردم» که به اشتباه توسط مترجمی ضعیف اینگونه ترجمه شد که «امروز صبح آمریکا را ترک کردم و هرگز بازنخواهم گشت»! این ترجمه اشتباه نیز در زمان خود جنجالها و مشکلات زیادی برای این چهره سیاسی ایجاد کرد.
از سوی دیگر، مقامهای برخی از دولتها به سوء استفاده از تفاوتهای زبانی در جهت رسیدن به مقاصد خود متهم هستند. پیمان کتبی «وایتانگی» سال ۱۸۴۰ بین بریتانیا و ۵۰۰ رییس قبیله در نیوزیلند از این دست است که برداشتهای گوناگون از این پیمان به زبان انگلیسی و زبان مائوری موجب بروز اختلاف شدیدی میان دو طرف شد و کار به جایی رسید که طرف مقابل بریتانیا با برپایی تظاهرات این پیمان را کلاهبرداری سیاسی خواند.
«جیوانی ویرجینیو» ستارهشناس ایتالیایی در سال ۱۸۷۷ و در تلاش برای ایجاد نقشهای از مریخ عنوان کرد که شیارهایی بر روی این سیاره مشاهده کرده است که در فرآیند ترجمه از ایتالیایی به انگلیسی، این شیارها به اشتباه کانال (آبی) تعبیر شد و موجب ایجاد نظریهای شد که این کانالها را موجودات زنده و هوشمند بر روی سیاره مریخ ایجاد کردهاند. «پارسیوال لوول» ستارهشناس آمریکایی نیز که متقاعد شده بود مشاهدههای همتای ایتالیایی خود کانالهای آبی است بین سالهای ۱۸۹۴ تا ۱۸۹۵ صدها نمونه دیگر از این شیارها را کشف کرد و طی دو دهه بعد از آن به انتشار سه کتاب همراه با تصاویری اقدام کرد که گمان میکرد سازههایی مصنوعی ساخته موجوات مریخی برای انتقال آب است. حتی یک نویسنده بر اساس این مشاهدات کتاب دیگری درباره ساکنان هوشمند مریخ منتشر کرد و این موضوع دستمایه چندین فیلم و رمان در عالم سینما و ادبیات نیز شد.
اما فاجعهبارترین اشتباه ترجمهیی مربوط به تنها بمباران اتمی در تاریخ بشریت تاکنون است. در سال ۱۹۴۵ و در جریان جنگ جهانی دوم، مقامهای آمریکایی از دولت ژاپن خواستند که تسلیم شود و در غیر این صورت آنها را نابود خواهد کرد. در آن زمان «سوزوکی» رییسجمهور وقت ژاپن در پاسخ به این درخواست از عبارت "mokusatsu" استفاده کرد به معنی «نظری ندارم و مشغول فکر کردن درباره آن هستم». اما مترجمان یکی دیگر از معانی این عبارت به مفهوم معنای «نادیده گرفتن با تحقیر» را به «ترومن» رییسجمهور وقت آمریکا انتقال دادند و در نهایت شرایط وخیمتر شد و سرانجام بمباران اتمی دو شهر هیروشیما و ناکازاکی بیش از ۲۲۰ هزار نفر کشته بر جای گذاشت تا بزرگترین فاجعه بشری روی دهد.
تبلیغات متنی
-
اقدام نظامی آمریکا علیه ایران محدود شد
-
تیتر یک تهرانتایمز درباره طرح تبدیل ایران به تگزاس
-
دستیار پوتین: آماده میزبانی از زلنسکی هستیم
-
آغاز جوانگرایی پرسپولیس از دقیقه ۸!
-
این کالاهای اساسی در صدر گرانی هستند
-
پرواز مشکوک ۴ جنگنده ناشناس در آسمان عراق
-
این بیماری زندگی ۷۰۰ هزار ایرانی را مختل کرده است
-
تصادف شدید دو پرسپولیسی در اهواز!
-
اقدام خبرساز فرانسه علیه سپاه پاسداران در ساعات اخیر
-
دستور تازه پزشکیان درباره جانباختگان حوادث اخیر
-
سهم سوختگیری با کارت شخصی افزایش یافت
-
حرفهای وزیر خارجه آمریکا درباره احتمال حمله به ایران
-
ترامپ اقدام مشکوکش علیه ایران را تکرار کرد!
-
بازیگر قهوه تلخ درگذشت
-
سردار نائینی هشدار سپاه را به گوش آمریکا رساند
-
تیتر یک تهرانتایمز درباره طرح تبدیل ایران به تگزاس
-
پرواز مشکوک ۴ جنگنده ناشناس در آسمان عراق
-
اقدام خبرساز فرانسه علیه سپاه پاسداران در ساعات اخیر
-
دستور تازه پزشکیان درباره جانباختگان حوادث اخیر
-
عراقچی خطاب به ترامپ؛ دست به ماشه هستیم
-
هادی چوپان ناگهان به صداوسیما پیوست
-
هشدار چین؛ بعد از حمله به ایران جهنم در راه است!
-
یمن برای نابودی ناو آبراهام لینکلن پیغام داد
-
جلسه مهم شورای امنیت ملی ترکیه درباره ایران
-
شمخانی نحوه پاسخ به حمله ترامپ را مشخص کرد
-
ثبتنام جدید ایرانخودرو روی هوا رفت!
-
سخنرانی صدراعظم آلمان علیه ایران خبرساز شد
-
یک مقام در ایران دارایی شخصی ترامپ را تهدید کرد!
-
اقدام بن سلمان برای کنسل کردن برنامه ترامپ علیه ایران
-
کلیپ معنادار دفتر رهبری بعد از تهدیدات نظامی آمریکا
-
فرمانده سپاه: نزدیک ناو آمریکا شدیم و آنها ندیدند
-
میثاقی: شاید بازیهای استقلال سه بر صفر شود!
-
شاید علیرضا دبیر خبر مهم را نشنیده باشد
-
آمریکا در نزدیکی ایران سامانه پدافند هوایی مستقر کرد
-
منشا صدای شلیک و انفجار در پارچین مشخص شد
-
بنسلمان به پزشکیان تضمین داد
-
زمان پرداخت «عیدی» بازنشستگان اعلام شد
-
قیمت حبوبات در ایران ۷ برابر قیمت جهانی است!
-
نطق جدید ترامپ درباره ایران توجهبرانگیز شد
-
صابرین نیوز: آغاز احتمالی محاصره دریایی ایران از شنبه
-
خبر فوری درباره احتمال اقدام پیشدستانه ایران علیه آمریکا
-
مردم این ۲۰ استان منتظر بارش شدید برف و باران باشند
-
روزنامه اطلاعات: حضور ناوهای آمریکا نمایشی است
-
از بین بردن جای زخم بخیه جراحی | بررسی بهترین روشهای علمی و پزشکی
-
طرز تهیه کیک میوهای خانگی نرم و خوشمزه در چند مرحله
بانک اطلاعات مشاغل تهران و کرج
-
سالن های آرایش و زیبایی
-
پزشکان پوست و مو
-
آموزشگاه آشپزی در تهران
-
گالری پوشاک
-
اخذ ویزا
-
کاشت ناخن
-
محصولات پزشکی
-
تدریس خصوصی
-
مزون و شوی لباس
-
اعزام دانشجو
-
خدمات آرایشی و زیبایی
-
خدمات درمانی
-
مدارس
-
طلا و جواهر و زیورآلات
-
صرافی
-
محصولات آرایش و زیبایی
-
خدمات حیوانات خانگی
-
مهد کودک
-
مبلمان
-
سیسمونی و نوزاد
-
مراکز درمانی
-
پت شاپ
-
رستوران و تهیه غذا
-
تعمیرات مبل در تهران
-
خدمات تفریح و سرگرمی
-
پزشکان متخصص
-
باشگاه های ورزشی
-
فست فودهای تهران
-
سرویس خواب
-
موبایل
-
دکتر زنان در تهران
-
فروشگاه ها و لوازم ورزشی
-
کافی شاپ و سفره خانه
-
دکوراسیون داخلی
-
لوازم خانگی
-
دندانپزشکان
-
آموزشگاه ها
-
صنایع غذایی
-
تزیینات داخلی
-
خدمات منزل
-
دندانپزشکی کودک
-
آموزشگاه زبان در تهران
-
تشریفات و موسسه پذیرایی
-
خدمات ساختمان
-
فروش و خدمات خودرو
-
پزشکان زیبایی و لاغری
-
آموزشگاه موسیقی
-
خدمات مجالس
-
قالیشویی در تهران
-
سایر خدمات
-
جراحی بینی و زیبایی
-
آموزشگاه هنری
-
آتلیه عکاسی
-
آژانس مسافرتی و هتل
ارسال نظر