معروفترین تغییر نام های فرهنگستان ادب!
برخی معادل های فارسی مصوب «فرهنگستان زبان و ادب فارسی» در رسانه های ایران به عنوان «کلمات طنزآمیز» توصیف شده اند. سال ها پیش در یکی از برنامه های طنز تلویزیونی در ایران، مجری در کنار دکوری با شمع و گل با لحنی ادیبانه اما دستوری می گفت: «زین پس به جای واژه غریب و نامانوس «فلان» از واژه جدید و مانوس «فلان» استفاده کنید.»
مجله همشهری تماشاگر: برخی معادل های فارسی مصوب «فرهنگستان زبان و ادب فارسی» در رسانه های ایران به عنوان «کلمات طنزآمیز» توصیف شده اند. سال ها پیش در یکی از برنامه های طنز تلویزیونی در ایران، مجری در کنار دکوری با شمع و گل با لحنی ادیبانه اما دستوری می گفت: «زین پس به جای واژه غریب و نامانوس «فلان» از واژه جدید و مانوس «فلان» استفاده کنید.» در این گزارش شما با آن دسته از کلماتی آشنا می شوید که در تاریخ تغییر نام های ایرانی، به معروف ترین و گاهی خنده دارترین تبدیل شده اند. کلماتی که البته بی شباهت به آنچه در تغییر نام های ورزش رخ داده نیستند.
پاستا: «خمیراک»
پیش از این احمدپوری- مترجم- بسیاری از واژه های مصوب فرهنگستان را «نوزادان مرده» توصیف کرد. این مترجم گفت: «آیا امیدوارید عمه من از بقال محله شان بخواهد به او دو بسته «خمیراک» بدهد و مرد بقال نیز دریابد و دو بسته «ماکارونی» از قفسه بیرون آورد؟!»
رستوران سلف سرویس: «رستوران خویش یار»
روزنامه «شرق» در گزارشی طنزآمیز در این باره نوشته است: «امروز تو را در خویش یار دیدم که در دل گفتم کاش یار خویش با من در خویش یار بودی. کاش با تو ماست و برگکی بخورم.» فرهنگستان زبان فارسی «رستوران خویش یار» را به عنوان معادل رستوران سلف سرویس تصویب کرده است.
آکنه: رخ جوش
در گزارش طنز یکی دیگر از روزنامه ها در این باره آمده: «من از عشق رخ تو رخ جوش زدم و تو از رخ جوش من هی جوش می زنی.»
اشک کباب
فرهنگستان درباره این واژه که تصویب کرده، نوشته: «چربی فراوری نشده ای که در هنگام طبخ غذا از بافت های پرچربی یا استخوان های گوسفند و یا گاو و نیز در هنگام کباب کردن از گوشت خارج می شود.»
آرامه: «بادی با سرعت کمتر از ۰.۵ متر بر ثانیه»
یک روزنامه در این باره نوشت: «تمامی شعرای کشورمان به این باد، نسیم می گویند که نشان می دهد هیچ کدام شان با ادب و زبان فارسی آشنایی ندارند بی ادب ها.»
لازانیا (lasagna): «خمیربرگ»
اغلب مردم از واژه سازی های فرهنگستان زبان فارسی استقبال نمی کنند. حالا فکر کن در این شرایط به آن ها بگویید به جای لازانیا بگویند خمیربرگ!
Input/Output: «درونداد، بیرونداد»
فرهنگستان زبان فارسی برای واژه Input معادل «درونداد» را تصویب کرده است. یکی از روزنامه ها در این باره نوشت: «اگر این پوت درونداد است لابد اوت پوت بیرونداد است.» در ادامه جمله سازی طنزآمیز با واژه های مصوب فرهنگستان آمده: «عزیزم، راستی، چند وقتی است که درونداد دستگاه دستی ام مشکل پیدا کرده. امیدوارم بیروندادم به مشکل نخورد.» («دستی» واژه معادل «پرتابل» است.)
فلاسک: «دمابان»
در ادامه گزارش همچنین روزنامه در این باره آمده: «عزیزم، تو نبودی و امروز دمابان خالی بود.»
آبنشین
هواپیمایی که برای نشست و برخاست روی سطح آب تهیه شده است.
به نظر شما حالا به هلی کوپتری که برای نشست و برخاست روی سطح آب طراحی شود چه می گویند؟ یا یک نفربر که این قابلیت را داشته باشد؟ مطمئنا پاسخ به این سوالات یکی از دغدغه های بزرگ در فرهنگستان زبان و ادب فارسی است.
تله پاتی: «دورآگاهی»
تو از حال من آگاهی نداری و با من دورآگاهی نداری، افسوس. بیا دورآگاهی کنیم با هم.
دسر: «پی غذا»
فرهنگستان زبان فارسی برای «دسر» واژه معادل «پی غذا» را تصویب کرده است.
هدفون: «دوگوشی»
برای «هدفون» واژه معادل «دوگوشی» تصویب شده است. دکتر حسام پور- استاد دانشگاه- در این باره گفته است: «پس از گذشت سال ها از اختراع «هدفون» دیگر نمی توان انتظار داشت مردم به آن «دوگوشی» بگویند. درواقع چنین عملکردهای منفعلانه که با تاخیر همراه است محکوم به شکست خواهدبود.»
چیپس: «برگک»
فرهنگستان زبان فارسی برای چیپس واژه معادل «برگک» را تصویب کرده است.
کاپیتان: «سریار»
جواد نکونام تا همین چند روز قبل سریار تیم ملی فوتبال ایران بود. لیونل مسی هم سریار تیم ملی آرژانتین است.
Bluetooth: «دندان آبی»
روزنامه دنیای اقتصاد در گزارشی با عنوان «دندان آبی ات پیدا نیست» در این باره نوشت: «این واژه گزینی ها منطبق با معیارهای ذهنی جمعی اهل ادب و فضل است و با زبان زنده گویندگان نسبتی ندارد. حال آن که قرار است توسط همین کاربران عمومی زبان استفاده شود. بنابراین گاه چنان مضحک از آب در می آید که انگار اهالی محترم فرهنگستان خواسته اند مخاطب را کمی بخندانند. مثلا گزینش دندان آبی به جای Bluetooth».
چت روم: «گپ سرا»
پیش از این خبرگزاری «مهر» با اشاره به تصویب واژه های جدید توسط فرهنگستان زبان فارسی نوشت: «زین پس به جای «چت روم» بگوییم «گپ سرا»!»
تلبت: «رایانک مالشی»
تنها واژه ای که در این مجموعه توسط فرهنگستان زبان فارسی تصویب نشده اما جنجالی است، واژه «رایانک مالشی» به جای تبلت است. اولین بار روزنامه بهار در مطلبی طنز درباره فرهنگستان نوشت: «آرزوهای خود را به این شکل اصلاح کنیم: «وای دلم یه آی پد صورتی اپل می خواد»: تبدیل شود به «کاش یک رایانک مالشی صاایران داشتم.»
تبلیغات متنی
-
عضو کمیسیون امنیت ملی، مسئولین را تهدید کرد
-
سازمان بازرسی به بازار اجاره مسکن وارد شد
-
آخرین وضعیت مذاکرات با آمریکا از زبان بقایی
-
ادعای CNN درباره قوانین جدید ایران برای عبور کشتیها از تنگه هرمز
-
واکنش تند ترامپ به قیمت بلیتهای جام جهانی
-
کاربران از محدودیتها در «بله» به تنگ آمدند!
-
تحریمهای جدید آمریکا علیه نهادهای مرتبط با ایران
-
پاسخ یک رسانه به «کیهان»؛ چون از شما میترسند!
-
۴ عامل تکان شدید قیمت خودرو مشخص شد
-
ستاره استقلال برای ماندن چراغ سبز نشان داد
-
جریمه طرح ترافیک در سال جدید چقدر است؟
-
بارش باران، برف و بازگشت سرما به تهران
-
پزشکیان: عدهای وطنفروش حرف مفت میزنند
-
نماینده مجلس: ادعای ترامپ درباره خروج اورانیوم، بلوف است
-
تصمیم مهمی برای کنترل بازار خودرو گرفته شد
-
ادعای CNN درباره قوانین جدید ایران برای عبور کشتیها از تنگه هرمز
-
کاربران از محدودیتها در «بله» به تنگ آمدند!
-
بارش باران، برف و بازگشت سرما به تهران
-
رویترز: واشنگتن و تهران در آستانه توافق محدود و موقت
-
چند نشانه که میگوید این جنگ طولانی خواهد شد
-
حمله فرهیختگان به سردار آزمون به بهانه انفجارهای امارات
-
انتقاد شدید از صحبتهای زیباکلام در مدرسه میناب
-
تحلیل رسانه نیروهای مسلح از احتمال رقیقسازی اورانیوم
-
پویان مختاری یا وقتی تو میگویی وطن، من خاک بر سر میکنم!
-
ترامپ خواستار پاسخ سریع ایران به پیشنهاد صلح است
-
نقشه جدید برای وصل اینترنت باعث اختلاف شد
-
شغل محبوب سالهای اخیر در آستانه ورشکستگی کامل
-
تاوان سفر به آمریکا و کانادا در زمان جنگ برای دو چهره مشهور
-
کیفرخواست بلاگر کلاهبردار صادر شد
-
فرانسه برای لغو تحریمهای ایران شرط گذاشت!
-
شمار جانباختگان حادثه غرب تهران اعلام شد
-
ادعای اسرائیل درباره ۴ چهره تصمیمگیرنده در ایران
-
۲ عاملی که ممکن است پشت حملات به امارات باشد
-
ویدئو عجیب فارس از دیدار مستقیم قالیباف و ترامپ
-
نقشه جدید برای وصل اینترنت باعث اختلاف شد
-
ادعای آکسیوس درباره اقدام غیرمنتظره ایران و آمریکا در ۴۸ ساعت آینده
-
جزئیات تازه منتشر شده از محل شهادت لاریجانی
-
اظهارات توجهبرانگیز شاکی پژمان جمشیدی در دادگاه
-
لحظه پیدا شدن پیکر نوه ۱۴ ماهه رهبر انقلاب
-
پخش تصاویری از جورجیا ملونی جنجالی شد
-
پویان مختاری در گفتگو با واشقانی درخواست تفنگ برنو کرد
-
روبیو از پایان عملیات خشم حماسی در ایران گفت
-
دستور بازداشت عامل حادثه امروز در تهران صادر شد
-
اولین واکنش قالیباف به اخبار داغ مذاکره
-
پشت پرده تغییر ناگهانی در «پروژه آزادی» طی دو روز!
بانک اطلاعات مشاغل تهران و کرج
-
سالن های آرایش و زیبایی
-
پزشکان پوست و مو
-
آموزشگاه آشپزی در تهران
-
گالری پوشاک
-
اخذ ویزا
-
کاشت ناخن
-
محصولات پزشکی
-
تدریس خصوصی
-
مزون و شوی لباس
-
اعزام دانشجو
-
خدمات آرایشی و زیبایی
-
خدمات درمانی
-
مدارس
-
طلا و جواهر و زیورآلات
-
صرافی
-
محصولات آرایش و زیبایی
-
خدمات حیوانات خانگی
-
مهد کودک
-
مبلمان
-
سیسمونی و نوزاد
-
مراکز درمانی
-
پت شاپ
-
رستوران و تهیه غذا
-
تعمیرات مبل در تهران
-
خدمات تفریح و سرگرمی
-
پزشکان متخصص
-
باشگاه های ورزشی
-
فست فودهای تهران
-
سرویس خواب
-
موبایل
-
دکتر زنان در تهران
-
فروشگاه ها و لوازم ورزشی
-
کافی شاپ و سفره خانه
-
دکوراسیون داخلی
-
لوازم خانگی
-
دندانپزشکان
-
آموزشگاه ها
-
صنایع غذایی
-
تزیینات داخلی
-
خدمات منزل
-
دندانپزشکی کودک
-
آموزشگاه زبان در تهران
-
تشریفات و موسسه پذیرایی
-
خدمات ساختمان
-
فروش و خدمات خودرو
-
پزشکان زیبایی و لاغری
-
آموزشگاه موسیقی
-
خدمات مجالس
-
قالیشویی در تهران
-
سایر خدمات
-
جراحی بینی و زیبایی
-
آموزشگاه هنری
-
آتلیه عکاسی
-
آژانس مسافرتی و هتل




نظر کاربران
دمت گرم برترین ها کلی خندیدم.دندان آبی،خویش یار :))))))))))))))
قرار بود به پلیس بگن پاسور!!!
عالی بود
فقط برای تغییر نام اونجا هستند الان کلمه ای نموده که به واژهی مسخره تبدیل کنند