کنایه ظریف به نحوه ترجمه توسط گوگل
۱۰۲۳۶۷۳
۱۵ مرداد ۱۳۹۹ - ۲۱:۰۹
۱۹۶۱
وزیر امور خارجه در توییتی نوشت: زمانی که فارسی‌زبانان می‌خواهند به زبان عربی یا انگلیسی به لبنانی‌ها تسلیت بگویند، گوگل آن را "تبریک" ترجمه می‌کند.

خبرگزاری فارس: «محمد جواد ظریف»، وزیر امور خارجه ایران در حساب کاربری‌اش در توئیتر از اشتباه سرویس ترجمه گوگل به نفع آمریکا و رژیم صهیونیستی انتقاد کرده است.

ظریف در توئیتر نوشت: «وقتی فارسی‌زبان‌ها می‌خواهند تسلیت خودشان به مردم لبنان را به زبان عربی یا انگلیسی ابراز کنند، گوگل‌ترنسلیت [کلمه تسلیت] را "تبریک" ترجمه می‌کند. با این حال اگر کسی بخواهد به اسرائیل یا آمریکا تسلیت بگوید از این "نقص فنی" خبری نیست.»

وزیر خارجه ایران تصویری از توئیت کاربری را که این موضوع را احتمالاً برای نخستین بار مطرح کرده ضمیمه پیامش در توئیتر کرده است. این کاربر در توئیت خود نوشته است: «گوگل عبارت تسلیت به مردم لبنان رو تبریک به مردم لبنان ترجمه می‌کنه چه انگلیسی چه عربی. اگه می‌خوای درست ترجمه کنه کافیه به جای لبنان آمریکا یا اسرائیل رو بنویسی.»

کنایه ظریف به نحوه ترجمه توسط گوگل

کنایه ظریف به نحوه ترجمه توسط گوگل

برچسب ها:
انتشار یافته: 1
در انتظار بررسی:25
Iran, Islamic Republic of
11:02 - 1399/05/16
همانطور که شما برجام را ترجمه کردید
نام:
* نظر:
تعداد کاراکترهای مجاز: 450
قوانین ارسال نظر
بانک اطلاعات مشاغل تهران و کرج