اورهان پاموک: کاش ایرانی بودم
۴۰۹۷۴۷
۰۲ آبان ۱۳۹۵ - ۱۲:۳۴
۲۱۹۸ 
رمان‌های زیادی از اورهان پاموک در ایران ترجمه شده و تمام آن‌ها هم بین مخاطبان ایرانی اقبال داشته.
روزنامه شهروند: رمان‌های زیادی از اورهان پاموک در ایران ترجمه شده و تمام آن‌ها هم بین مخاطبان ایرانی اقبال داشته. حتی داستان‌های کوتاه این نویسنده اهل ترکیه نیز در ایران خواننده دارد. رمانی که به تازگی از او در ایران منتشر شده «زنی با موهای قرمز» است که این رمان هم در مدتی کوتاه به چاپ دوم رسیده.
 
کاش ایرانی بودم... 
 
قطعا تمام این‌ها به شیوه داستان‌گویی پاموک برمی‌گردد اما نزدیکی‌ها و اشتراکات فرهنگی هم بی‌تأثیر نیست. به‌خصوص اظهار نظرهای پاموک درباره ایرانیان، محبوبیتی ویژه برایش داشته. وقتی می‌گوید: «من دوست داشتم نویسنده‌ای ایرانی باشم». چنین جمله‌ای از زبان کسی که برنده نوبل ادبیات را به خود اختصاص داده بسیار قابل تأمل و خوشایند است. «زنی با موهای قرمز»  با ترجمه  رویا پورمناف  از سوی نشر «هونار» چاپ شده.
 
کاش ایرانی بودم... 
انتشار یافته: 3
در انتظار بررسی:0
Iran, Islamic Republic of
12:47 - 1395/08/02
چه فایده 1000 سال فرهنگ مون از دنیا عقبه دوران این داستانا دیگه تموم شد
Iran, Islamic Republic of
12:51 - 1395/08/02
بیاد جامونو عوض کنیم.
واللا
Iran, Islamic Republic of
13:46 - 1395/08/02
شانس آورده نویسنده ایرانی نشده والا حالا حالاها کتابش منتشر نمیشد
نام:
* نظر:
تعداد کاراکترهای مجاز: 450
قوانین ارسال نظر
بانک اطلاعات مشاغل تهران و کرج