۱۱۶۹۲۴۴
۶۵ نظر
۵۰۲۰
۶۵ نظر
۵۰۲۰
پ

آقایان سیاست‌مدار ایرانی، بی‌خیال انگلیسی شوید

روزنامه شرق در گزارشی به موضوع حواشی عدم تسلط سیاست‌مداران ایرانی به زبان خارجی پرداخته است.

روزنامه شرق در گزارشی به موضوع حواشی عدم تسلط سیاست‌مداران ایرانی به زبان خارجی پرداخته است.

آقایان سیاست‌مدار ایرانی، بی‌خیال انگلیسی شوید

انتشار فیلم سخنرانی علی سلاجقه ، رئیس جدید سازمان محیط زیست، به زبان انگلیسی در نشست جهانی آب‌و‌هوایی سازمان ملل واکنش‌برانگیز بوده است؛ به‌طوری‌که آن را سخنرانی به انگلیسی با لهجه جدید یا دست‌و‌پا‌ شکسته توصیف کرده‌اند. البته این نخستین‌بار نیست و احتمالا هم نخواهد بود که یک مقام سیاسی یا اجرائی بدون تسلط به زبانی غیر از فارسی، اصرار به صحبت به آن در یک نشست خارجی دارد؛ اما ماجرا واکنش دوگانه جریان اصولگرایی به این اتفاق است.

آقایان سیاست‌مدار ایرانی، بی‌خیال انگلیسی شوید

زمانی زبان انگلیسی نامفهوم صادق خرازی دستمایه کنایه رسانه‌های این جریان بود. سال ۹۴ سایت مشرق تیتر زد: «نحوه‌ انگلیسی صحبت‌کردن دیپلمات ارشد اصلاح‌طلب!». بعد هم نوشت که «حضور صادق خرازی در نشست سیاست خارجی برلین و نحوه سخن‌گفتن او در اثنای این نشست موجب تعجب ناظران شده است. صادق خرازی که تنها طرف ایرانی شرکت‌کننده در این نشست بود، با سطح بسیار پایین از زبان انگلیسی به پاسخ به سؤالات می‌پردازد. سخنان خرازی به زبان انگلیسی از لحاظ واژگان و گرامر به قدری مغلوط و مخدوش است که مخاطبان را به شک می‌اندازد چگونه ایشان به‌عنوان یک دیپلمات عالی‌رتبه شش سال نماینده دائم ایران در سازمان ملل و ساکن ایالات متحده آمریکا بوده‌اند؟!».

آقایان سیاست‌مدار ایرانی، بی‌خیال انگلیسی شوید

این در حالی است که همین رسانه‌ها وقتی ویدئوی عربی حرف‌زدن وزیر خارجه فعلی، امیرعبداللهیان ، منتشر شد، شروع به توجیه کردند و قضیه را به یک تفاوت لهجه صرف تقلیل دادند. این در حالی بود که کاربران شبکه‌های اجتماعی عربی حرف‌زدن امیرعبداللهیان را با حرف‌زدن مرحوم فتحعلی اویسی در نقش آقای کاووسی در سریال شهر قشنگ مقایسه کرده بودند و ویدئوی هر دو را کنار هم بازنشر می‌کردند. علی مطهری هم در توییتی نوشته بود: ‌عربی صحبت‌کردن جناب امیر‌عبداللهیان در اجلاس بغداد که اکثر میهمانان عرب بودند، کار بسیار خوبی بود؛ اما ای کاش متن نطق ایشان قبلا از سوی یک استاد زبان عربی اعراب‌گذاری می‌شد تا دقیق خوانده شود.

زمانی که مجلس بودم، گفتم به میهمانان عرب باید به زبان عربی خوشامد گفت، نه انگلیسی و اجرا شد. خبرگزاری مهر هم یادداشتی در پاسخ به واکنش‌ها منتشر کرد و نوشت: «بعضی از ایرانی‌ها اصرار عجیبی دارند که وقتی زبان انگلیسی را یاد می‌گیرند، حتما به لهجه بومی آمریکایی یا بریتانیایی صحبت کنند. حتی کتاب‌ها و دوره‌های آموزشی بسیاری هم وجود دارد که سعی می‌کند بومی‌شدن را به زبان‌آموز یاد بدهند. بعضی از اهالی خاورمیانه علاقه دارند با همان مو و چشم مشکی خاورمیانه‌ای، وقتی در جامعه‌ای انگلیسی‌زبان قرار می‌گیرند، لهجه‌شان را بومی جلوه بدهند. دقیقا همان رویکردی که در فرهنگ ایرانی خودمان در مقابل لهجه‌ها وجود داشت. حسین امیرعبداللهیان یک ایرانی است که زبان مادری و اولش فارسی است و این مسئله طبیعی است که وقتی به زبان دومی صحبت می‌کند، لهجه فارسی‌اش داد بزند! مسئله‌ای که بین جوامع عربی هم مثل جوامع انگلیسی پذیرفته شده است و در حرف‌زدن کارشناس‌های خارجی برنامه‌های عربی هم بسیار دیده می‌شود».

آقایان سیاست‌مدار ایرانی، بی‌خیال انگلیسی شوید

همین اتفاق درباره یکی از نماینده‌های مجلس فعلی هم رخ داده است. رسانه‌ها نوشتند علی خضریان، نماینده تهران در مجلس که سال گذشته با تلفظ اشتباه دو کلمه اِنی ور (Anywhere) و اِنی تایم (Anytime) در فضای مجازی خبرساز شده بود، یک سال بعد به منظور نشان‌دادن تسلط خود بر انگلیسی دوباره به میدان آمد و در شبکه افق وقتی می‌خواست از سلسله‌ گزارش‌هایی در واشنگتن‌پست خبر بدهد که پس از پیروزی انقلاب اسلامی منتشر شده، از عبارت بی‌معنای How Lost Iran استفاده کرد و گفت عنوان این گزارش‌ها این بوده است!

آقایان سیاست‌مدار ایرانی، بی‌خیال انگلیسی شوید

سایت انتخاب هم دیروز به همین مسئله اشاره کرده و نوشته که بیل برنز، مرد پشت پرده توافقات هسته‌ای ژنو در بخش‌هایی از کتابش روایتی از اولین مذاکرات محرمانه با ایران را این‌طور شرح داده است :« سعید جلیلى در پایان سخنانش برگه‌هایى از تفاهم شفاهى ایران در اختیار اعضای مذاکره‌کننده گذاشت. عنوان نسخه انگلیسى این برگه‌ها غلط املایى داشت. آنها به جاى اینکه در بالاى برگه بنویسند Non paper (به معناى تفاهم شفاهى) نوشته بودند None paper (معناى لغوى‌اش مى‌شود: هیچ کاغذى نیست). البته به‌زودى معلوم شد که همان عنوان اشتباه بیشتر برازنده آن کاغذ بوده است. سولانا و باقى ما نگاهى سریع به متن ارائه‌شده انداختیم. ناگهان نماینده فرانسه آهى کشید و غرغرکنان زمزمه کرد: مزخرف است».

علی‌محمد بیدارمغز، کارشناس ارشد تشریفات، درباره اصرار سیاسیون به انگلیسی حرف‌زدن در‌حالی‌که به آن تسلطی ندارند، صحبت کرده است.

* تسلط به زبان در دنیای دیپلماتیک خیلی مهم است. سازمان ملل شش زبان رسمی دارد. اسپانیایی، عربی، روسی، چینی، انگلیسی و فرانسه. قاعده بر این است که دیپلمات‌ها به یکی از این شش زبان مسلط باشند و در ملاقات‌ها یا همایش‌ها یکی از این زبان‌ها را بدانند. کشورهای دیگر مثل ایران راهکاری که یافته‌اند، این است که به فارسی حرفی می‌زنند و یک همکار عضو هیئت سخنرانی یا سفارتخانه آن را به یکی از این زبان‌های بین‌المللی بر‌می‌گرداند؛ اما برخی ایرانی‌ها هستند که فکر می‌کنند زبان بلدند و اصرار دارند که انگلیسی یا عربی حرف بزنند.

* واقعیت این است که دیپلمات‌ها باید به زبان ملی سخن بگویند و گفته‌های‌شان به یکی از شش زبان رسمی و البته بیشتر به انگلیسی، ترجمه شود. این کار البته سه خاصیت دارد: اولا وقتی مقام ایرانی فارسی حرف می‌زند، می‌تواند آن را مدیریت کند؛ چون بر دستور زبان مسلط است. دوم اینکه وقتی همکارش ترجمه می‌کند، می‌تواند حرف‌های خودش را گوش کند. البته اگر انگلیسی‌اش خوب باشد و اگر جایی اشتباه ترجمه می‌شود، آن را بین ترجمه، اصلاح کند. سومین مورد که خیی مهم است، این است که گاه پیش می‌آید که یک دیپلمات حرفش را عوض کند. وقتی مستقیم به انگلیسی یا زبان خارجی حرف می‌زند، نمی‌تواند گفته‌اش را انکار کند؛ ولی وقتی ترجمه می‌شود، می‌تواند بگوید که اشتباه از مترجم بود و من این را نگفتم. در طول سال‌های کارم بارها با کسانی روبه‌رو شدم که انگلیسی خوب بلد نبودند و اصرار داشتند که انگلیسی حرف بزنند. یک بار یکی از این مقامات آمده بود سازمان ملل و اصرار داشت انگلیسی حرف بزند.

* وقتی گوش می‌کردیم می‌دیدیم که هر لغتی را بلد نبود تلفظ کند، از رویش رد می‌شد. یک بار یادم هست که در ازمیر یک نشست منطقه‌ای برپا بود. معاون سازمانی که من آنجا کار می‌کردم، اصرار داشت که در این نشست انگلیسی حرف بزند، بعد فهمیدیم سطح زبانش بسیار ساده و خیلی ابتدایی است. برای همین ما قانعش کردیم که فقط یک جمله را در همان ابتدا به انگلیسی بگوید که «صحبت‌های من را آقای بیدار‌مغز به استماع شما می‌رساند».برای گفتن همین یک جمله کلی با او تمرین کردیم تا بتواند آن را تلفظ کند و بقیه صحبت‌هایش را من برای بقیه ترجمه کردم.

* چیزی که باید به آن توجه شود و نمی‌شود، این است که مهم انگلیسی حرف‌زدن نیست؛ بلکه یک دیپلمات یا هر مقام دیگر باید به گونه‌ای حرف بزند که مفهوم حرف‌هایش کامل شنیده شود. دیگران بفهمند چه می‌گوید و چه می‌خواهد. زبان برای تفهیم و تفاهم است.

آقایان سیاست‌مدار ایرانی، بی‌خیال انگلیسی شوید

* هدف از حضور و سخنرانی در مجامع، تبیین اهداف کشور و شرح مواضع و خواسته‌ها است. وقتی یک نماینده نمی‌تواند خوب حرف بزند، حضورش چه خاصیتی داشته است؟

* در بین مقامات سیاسی به نظر می‌رسد نمونه مشخصی که تسلطش بر زبان انگلیسی بسیار مورد توجه بود، وزیر سابق خارجه آقای ظریف است.

* ظریف انگلیسی‌اش خیلی خوب بود. سال‌ها آمریکا بود و آنجا تحصیل کرده بود. ببینید زبان سه قسمت است: یکی بخش مکالمه است. دوم اینکه به دستور زبان مسلط باشیم و سوم مبدأ و مقصد را بدانیم. یک جمله را ما در فارسی به شکلی می‌گوییم؛ اما در زبان مقصد به شکلی دیگر گفته می‌شود. باید فرهنگ زبان مقصد را بدانیم و عامل مهم بعدی این است که با رعایت کامل احترام به مخاطبان حرف بزنیم؛ چون این سخنرانی‌ها در تاریخ می‌ماند.

پ
برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن برترین ها را نصب کنید.

همراه با تضمین و گارانتی ضمانت کیفیت

پرداخت اقساطی و توسط متخصص مجرب

ايمپلنت با ١٥ سال گارانتي 9/5 ميليون تومان

ویزیت و مشاوره رایگان
ظرفیت و مدت محدود
آموزش هوش مصنوعی

تا دیر نشده یاد بگیرین! الان دیگه همه با هوش مصنوعی مقاله و تحقیق می‌نویسن لوگو و پوستر طراحی میکنن
ویدئو و تیزر میسازن و … شروع یادگیری:

محتوای حمایت شده

تبلیغات متنی

سایر رسانه ها

    نظر کاربران

    • بدون نام

      چی بودیم چی شدیم

      پاسخ ها

      • بدون نام

        فقط ظریف بلد بود خوب دروغ هاش رو به انگلیسی بگه

      • بدون نام

        اینا دروغ هاشون رو به فارسی هم بلد نیستن بگن.

      • بدون نام

        بهترین روش که دیپلمات ها می تونند استفاده کنند تا هم مستقیم گفتگو کنند هم از مترجم کمک نگیرند زبان ایما و اشاره است با حرکات چشم و دست ابرو به صورت پانتومییم هم سرگرم کننده است هم هنرشون بیشتر مشخص میشه

      • بدون نام

        همین که مجبوریم به زبان اجنبی حرف بزنیم یعنی هنوز گرفتار استعماریم البته برای غربگداها مستعمره بودن جذابه!!

      • بدون نام

        از نعمات دولت جدید

      • بدون نام

        آخ آخ افتخار غربی حرف زدن رو از دست دادیم و چه افسوسی از این بالاتر. دیگه نمیتونیم سرمون رو بالا بگیرم

        انقدر خود باختگی خوب نیست

      • رابین هود

        خدا بیامرزه...

      • بدون نام

        با زبان میخی حرف بزنن خو خخخخخ

      • بدون نام

        زبان اجنبی واقعا که همین طرز فکرهاست که .........

    • بدون نام

      جای تاسف داره وزیر خارجه ما زبان بین المللی که انگلیسیه رو خوب حرف نمیزنه اونوقت زبان عربی که خود عربا روز به روز بیشتر سعی میکنن شبیه غربیها بشن و مثل بلبل حرف میزنه

      پاسخ ها

      • بدون نام

        امان از تنبلی و بی استعدادی ..و الا اموزش زبان برای مسئولین ۳ ماه زمان نمیبره ...

      • حمید

        عزیز من دقت کن وزیر امور خارجه عربی هم بلد نیست اینوقت توقع داری انگلیسی حرف بزنه

      • بدون نام

        تو بگو فارسی

    • جعفری

      واقعا چه اصراری به سخن گفتن به زبان بیگانه دارند وقتی فارسی را با سختی صحبت میکنند و چرا متن ها را بصورت مکتوب آماده نمیکنند

    • خوشاشیراز

      چه اصراریه آخه مگه اروپا ییها میاند ایران فارسی حرف میزنن؟یه ذره غربگدایی رو بذارید کنار آخه. ا ز صولگراها بعیده

      پاسخ ها

      • بدون نام

        اونها اگرفارسی هم صحبت نکنن بجاش مترجم دارن ...خب اینهاهم بجای ابروریزی یه مترجم استخدام کنن..

      • بدون نام

        چرا فارسی حرف بزنن وقتی زبان رسمی نیست. مسولین فارسی حرف زدن هم بلد نیستن

      • فرهاد علیزاده تنیانی

        احسنت

      • بدون نام

        اروپایی بیاد فارسی حرف بزنه خواب شماها ایران رو به فنا داده

      • بدون نام

        خدایی خودت خندت نمیگیره با این استدلالهات

    • بدون نام

      اینا از پایه خرابن. اگر از کلاس اول زبان انگلیسی در مدارس تدریس بشه. وقتی بزرگ شدی میدونی چطور صحبت کنی. مثل دختر 7ساله من. ولی اینا از طرفی میگن زبان بیگانه مکروه است واز طرفی میخوان پوز بدن که بلدن ولی نمیدانند. بلد نیستند

      پاسخ ها

      • بدون نام

        حاجی بیخیال زبان بیگاهنه رو کی مکروه کرده؟ چرا غلط وارد بازی میکی دوست گلم. خدا دخترت رو حفظ کنه حتما با استعداده وگرنه من دیدم که خیلی از کودکان وقتی بزرگ شدن فراموش کردن. خب حق هم دارن زبان مادری قدرتش بیشتره

    • بدون نام

      کلاس انگلیسی فشرده میرفتن اینا که کارشون توی امور خارجه اس

      پاسخ ها

      • بدون نام

        مغزشون نمی کشه

      • بدون نام

        مشغله خیلی دارن . استرس کاری بالا دارن . کلاس براشون تاثیر منفی داره

      • بدون نام

        فکر کردی چقدر طول میکشه یاد بگیرن نیم قرن خخخخ

    • بدون نام

      اینم از اثار سهمیه ی بودن دانشگاه و انتصابات فامیلی هست

    • بدون نام

      واقعا شرمساریم.

      پاسخ ها

      • بدون نام

        ما هم گرمساریم. مسیرت خورد تشریف بیار ته چین مهمون ما باش

      • بدون نام

        واقعا

    • reza

      مردم که این موارد اولیه را میدانند مهم شخص مسئول است که با تلفظ ضعیف آبروی خود و کشورش را میبرد الان چه فایده ای دارد

    • بدون نام

      آخه اینا فارسی هم بلد نیستن حرف بزنن.هرچی میگن فرداش تکذیب میکنن

      پاسخ ها

      • بدون نام

        شدیم مسخره عالم وادم.
        دنیاحق داره به ایران بخنده..

    • نامدار گمنام

      این همه گفتی که برسی به ظریف ؟

      خروجی برجامش رو اگر جرأت داری تحلیل کن

      پاسخ ها

      • بدون نام

        خروجیش ؟؟؟؟آخریش و یکیش همین پولیه که انگلیس آزاد کرده تو دولت رییسی،حیف ظریف واقعا

    • بدون نام

      مثل ظریف دیگر نمی بینید

      پاسخ ها

      • بدون نام

        همشون مثل هم

    • وحید

      ظریف برای ایران در این مورد آبروداری کرد

      پاسخ ها

      • بدون نام

        اعجوبه بود ظریف

    • محمدرضا شریفی

      این افراد به اصطلاح دیپلمات ابتدا باید روش واصول دیپلماسی را آموزش ببینند سپس خودشان را نماینده مردم ایران بدانند.....

    • بدون نام

      مهمتر از چجوری حرف زدن
      چیزیه که دارن میگن

      پاسخ ها

      • بدون نام

        معلومه از دیپلماسی چیزی نمیدونی عزیز

    • بدون نام

      ظریف و غیر ظریف فرقی نمیکند باید به زبان دیپلماسی و در جهت صلح مزاکره کرد حالا چه انگلیسی بلد باشد چه نباشد

    • کورش

      وزارتخارجه باید دیپلمات مسلط بر زبان همه کشورها تربیت کنه.چکار میکنند؟

      پاسخ ها

      • بدون نام

        فامیل بازی دیگه. سواد مطرح نیست

    • بدون نام

      کلا فاتحه.

    • ع.خ

      یادمه یه عزیزی بود هم انگلیسی رو مثل بلبل حرف میزد هم فرانسه رو تازه خلبان جنگنده و هلی کوپترهم بود روحش شاد

    • بدون نام

      زبان عربی رو حذف کنید اونایی که بعنوتن مهمان میان اونا فارسی حرف بزنن از بی عرضگی ما ملت ایرانه

      پاسخ ها

      • خوزستان

        کاشک ریس دولت یه دستورالعملی درخصوص این مشکل سیاسیهاکه بهخارج سفرمیکنندصادر میکرد. که فقط بازبان فارسی صحبت کنند.

    • بدون نام

      تو همه چی مشکل داریم

    • بدون نام

      اینا که اکثرشون فارغ التحصیل دانشگاه امام صادق هسن اونجا به این مسئولین اینده چی یاد میدن خدا میدونه

      پاسخ ها

      • مهدی

        اونجا همین مدل انگلیسی حرف زدن رو یاد میدهند، فکر میکنید استاد زبانشان از کجا آمده؟, او هم به احتمال زیاد فارغ‌التحصیل همان جا بوده

    • مجید مجیدی

      خب اگه غیر از این فاجعه ها پیش بیاد باید تعجب کرد مسئول تاکسی رانی میتونه مسئول فرودگاه بشه که ظاهرا در دوره جدید شده لاالعجب!!!!

    • بدون نام

      حیف از همون بچگی زبان مادریمون انگلیسی نبود ، با اصرار بر زبان فارسی و معادل سازی های چرند هیچ جایگاهی تو سطح بین‌المللی پیدا نمیکنیم .
      درزم به اطلاعات خیلی بیشتری در سطح جهانی مخصوصا برای کتب درسی دسترسی داشتیم .

    • بدون نام

      من که نتونستم ولی تلاش میکنم بچه خودم از روزی که متولد میشه زبان بین‌المللی حرف بزنه و زبان مادریش انگلیسی باشه .
      ایران پرستان کامنت بدن
      خخخخخخ

    • حسینی

      به قول داداش بزرگم اینا فارسی که حرف میزنن ما نمیفهمیم وای به حالی که خارجی هم حرف بزنن

    • بدون نام

      حداقل ظریف رو به عنوان مترجم ببرند با خودشون بیشتر از این ابرو مونو نبرند

    • بدون نام

      خب با زبان روسی یا آلمانی حرف بزنن . زبان انگلیسی آمریکایی. که فایده ای نداره

    • بدون نام

      درود بر ظریف بزرگ

    • بدون نام

      هرچند تعریف از ظریف که بشه خیلی ها می سوزند

    • ادریس

      از چه عرشی به چه فرشی رسید ایرانمون

    • اهورا

      طرف دکتراااااا داااااارد،
      جهان از علم مسولین ما در عجب است، نوابغ مسول ما را ببینند و حال و روز ما را بفهمند.

    • بی نام

      چه اصراریه بابا یک نفر مترجم استخدام کنن تموم شه بره این همه حواشی ، دولت اینهمه کارمند داره این یکی هم روش

    • بدون نام

      بهتره هرچه زود ترظریف ب صدر دستگاه دیپماسی برگرده

    ارسال نظر

    لطفا از نوشتن با حروف لاتین (فینگلیش) خودداری نمایید.

    از ارسال دیدگاه های نامرتبط با متن خبر، تکرار نظر دیگران، توهین به سایر کاربران و ارسال متن های طولانی خودداری نمایید.

    لطفا نظرات بدون بی احترامی، افترا و توهین به مسئولان، اقلیت ها، قومیت ها و ... باشد و به طور کلی مغایرتی با اصول اخلاقی و قوانین کشور نداشته باشد.

    در غیر این صورت، «برترین ها» مطلب مورد نظر را رد یا بنا به تشخیص خود با ممیزی منتشر خواهد کرد.

    بانک اطلاعات مشاغل تهران و کرج