رئیس صداوسیما: افت در واحد دوبلاژ را قبول ندارم!
رئیس سازمان صداوسیما در پاسخ به انتقاداتی درباره کیفیت دوبلاژ آثار خارجی و نیز رعایت ضوابط حق پخش این آثار، توضیحاتی ارائه داد.
ایسنا: رئیس سازمان صداوسیما در پاسخ به انتقاداتی درباره کیفیت دوبلاژ آثار خارجی و نیز رعایت ضوابط حق پخش این آثار، توضیحاتی ارائه داد.

پیمان جبلی- رئیس سازمان صداوسیما در پاسخ به این پرسش که آیا کیفیت دوبلاژ آثار خریداریشده ارزیابی میشود یا خیر، توضیح داد: کیفیت دوبلاژها باید بررسی و اعلام شود. من هنوز به این جمعبندی نرسیدهام که دوبلاژ سریالهای ما افت کرده است.
ما همچنان از صداپیشگان شناختهشده و توانمند استفاده میکنیم، هرچند بهطور طبیعی نسلها تغییر میکنند و باید از استعدادهای جدید نیز بهره ببریم. باید این موضوع را بررسی کنم که آیا واقعاً چنین مسئلهای وجود دارد.
وی در پاسخ به این پرسش که مشاهده لوگوی کمپانیهای سازنده در حین پخش برخی آثار، آیا به معنای رعایت نکردن حق پخش است، توضیح داد: ضوابط بازرگانی مشخصی برای نمایش نشانهای تجاری وجود دارد که مطابق با آن عمل میشود. اگر مطابق ضوابط باشد، نشان داده میشود و در غیر این صورت، اقدام قانونی انجام میگیرد.
رئیس صداوسیما در ادامه و در واکنش به این پرسش که آیا پخش برخی آثار با لوگوی شبکههای خارجی (مثل امبیسی) نشان از خرید حق پخش ندارد، توضیح داد: در پخش تولیدات خارجی، روالها و قواعد مشخصی حاکم است که باید رعایت شود. باید بررسی کنیم که آیا موردی پیش آمده که اثری بدون رعایت این اصول و صرفاً از منبعی دیگر دریافت و پخش شده باشد.
نظر کاربران
قبول کنه باید تعجب کنی.....
تو خودت هم افتی
شما هیچ چیز را قبول نداری.شما در عهد دقیانوس مانده ای
شما چی رو قبول دارید ؟!!!
مثلا اگه افت مخاطب رو قبول داشتی الان باید بهت برمیخورد و میرفتی کنار
اگه میگفتی قبول داری ما دو تا شاخ رو سرمون در می اومد کی از عرش به فرش می افتی