واژه عجیبی که به فهرست زبان فارسی اضافه شد
فرهنگستان زبان و ادب فارسی اعلام کرد «آبدرنگ» را به عنوان معادل فارسی عبارت hydration break تصویب کرده است.
برترینها: فرهنگستان زبان و ادب فارسی اعلام کرد «آبدرنگ» را به عنوان معادل فارسی عبارت hydration break تصویب کرده است.
عبارت hydration break در رقابتهای ورزشی، بهویژه در هوای گرم، به وقفه کوتاهی برای نوشیدن آب و جبران کمآبی بدن ورزشکاران گفته میشود. بر اساس اعلام فرهنگستان، از این پس «آبدرنگ» معادل فارسی این اصطلاح خواهد بود.
نظر کاربران
لااقل مکثاب می گذاشتند
خجالت بکشید... پولی که از این کلمات من دراوردی میگیرید از گلوتون پایین نره..🖤
خیلی زیباست فارسی راپاس بداریم
حداد عادل واسه این چیزا میلیاردی بودجه میگیره
بابا. حداد. خان. چقد. گیرت. اومد. با این واژه. ها.
قشنگه
آب خوری بهتره….
:)))))))
بنده مانده ام که کجای آبدرنگ اینقد عجیب است که اینگونه تیتر زده اید. شما به جای اینکه به بی سوادی مجری اشاره کنید به یک واژه ای که فرهنگستان زبان و ادب فارسی اصلا آن را فارسی نکرده است گیر داده اید. برترین نیز دچار زوال حیثیت شده است که بدون بررسی و درست بودن مطلب آن را بازتاب می دهد. یادآوری اینکه استفاده از صفت در تیترزنی نیز اشتباه است. مجری حتی تلفظ درست انگلیسی را نیز نمی داند و از آن سو نام درست فرهنگستان زبان را نیز نمیداند. چگونه است که یک مجری می تواند اینقد آگاهی نداشته باشد.