امرایی: واژه سازی صدا و سیما مسخره است
اسدالله امرایی میگوید: در تمام رسانههای ملی و بینالمللی سعی میکنند کلمات مناسب به کار ببرند در حالی که در صداوسیمای ما واژهسازیها نه تنها خوب نیست، بلکه مسخره هم هست.
خبرگزاری ایسنا: اسدالله امرایی میگوید: در تمام رسانههای ملی و بینالمللی سعی میکنند کلمات مناسب به کار ببرند در حالی که در صداوسیمای ما واژهسازیها نه تنها خوب نیست، بلکه مسخره هم هست.
این مترجم درباره اشتباههای رایج در زبان فارسی اظهار کرد: به هر حال دستور زبان و املای لغات قاعدهای مشخص دارد. کلمات مبنای مشخصی دارند که براساس ریشههای آنها شناسایی میشوند. حتی از بعضی حروف کلمات میتوان فهمید که از چه زبانی نشأت گرفته و وارد زبان فارسی شدهاند. لغات شناسنامهای دارند و ما با بر هم زدن نوشتار آنها این شناسنامه را از بین میبریم.
او با بیان اینکه اشتباه نحوی به بافت جمله آسیب میرساند افزود: این مشکل با ویراستاری و تذکر تصحیح میشود. به عنوان مثال در کلمات تنویندار، تنوین را تغییر میدهیم که کار درستی نیست. در زبانهای دیگر هم حروف ناخوانا وجود دارد، مثلا در زبان فرانسه در یک کلمه چهار حرف پشت سر هم میآید که خوانده نمیشود، ولی فرانسویها آن حروف را حذف نمیکنند.
امرایی درباره اهمیت زبان در رسانهها بیان کرد: زبان میراث جامعه است و هویت ملی را نشان میدهد. تغییرات اینچنینی آسیب زیادی به این هویت میرساند. نکته جالب و قابل اشاره این است که همه کشورها در رسانههایشان متعهدترین افراد به زبان را استخدام میکنند. به عنوان مثال بیبیسی در بخش گزینش خود کارکنانی را استخدام میکند که زبان انگلیسی را حتما با لهجه بریتانیایی و فرم استاندارد صحبت کنند و بنویسند.
او در ادامه افزود: تمام تلویزیونها، رادیوها و رسانههای ملی و بینالملل سعی میکنند کلمهها و واژههای مناسب به کار ببرند و از غلط املایی، انشایی و گفتاری پرهیز کنند. اما ما که در بسیاری از موارد از غرب تقلید میکنیم، بهتر است از اصول خوب هم تقلید کنیم.
این مترجم درباره واژهسازی در صداوسیما اظهار کرد: در صداوسیمای ما واژهسازی میکنند در حالی که بعضی از این واژهها نه تنها خوب نیست بلکه مسخره هم هست. مثلا برای متلک انداختن به بخش خصوصی که در دست دولتیان است کلمه «خصولتی» را ساختهاند. واژههای اینچنینی در بعضی سریالهای طنز نیز دیده میشوند، که به زبان مردم هم راه پیدا کردهاند. این واژهسازی نه تنها کمکی به زبان نمیکند بلکه آسیب زیادی به آن میرساند. نیاز است که جلو این اشکالها گرفته شود.
امرایی با بیان اینکه انجمنهای مجازی و حقیقی برای تصحیح زبان وجود دارند، گفت: البته هیچکدام به صورت سازمانیافته کار نمیکنند. تنها فرهنگستان است که مداوم این کار را ادامه میدهد. فرهنگستان باید آدمهای هر رشته را برای واژهگزینی جمع کند. گاهی برای کلمات جدید معادل وجود دارد و نیاز نیست حتما کلمات را به شکل اولیه به کار ببریم. میتوانیم آنها را ترجمه کنیم و ترجمه مناسب را بین مردم جا بیاندازیم. بیشتر زبانهای پویا، همین کار را انجام میدهند.
او دربارهی افراط در تغییر نیز بیان کرد: در انگلیسی ۲۰۰۰ کلمه با ریشه فارسی و در ترکی ۱۵۰۰ کلمه با ریشه فارسی وجود دارد، اما این دو برای پالایش زبان خود، کلمات فارسی را دور نریختند.
این مترجم با بیان اینکه برخی واژهها به اصطلاح ترجمه قرضی دارند، افزود: به عنوان مثال برای کلمه اتومبیل واژه خودرو جایگزین شد. واژههای اینچنینی را فرهنگستان به خوبی واژهسازی کرده است اما بعضی واژهها در بین مردم مقبولیت نیافتهاند و در زبان عامه نمیچرخند. مثلا برای واژه «ایمیل» کلمه «پست الکترونیک» واژهسازی شد، در این مورد باید گفت که همان «ایمیل» قابل قبولتر است. بعد از آن برای این واژه کلمه «رایاپیک» را جایگزین کردیم که باز هم مقبول نیست.
امرایی در پایان درباره آثار جدیدش گفت: کتاب جدیدی به نام «بینایی» از ژوزه ساراماگو توسط نشر مروارید به چاپ خواهد رسید. سه ترجمه از ریموند کارور هم تجدید چاپ شده به این شکل که «هر وقت کارم داشتی تلفن کن» به چاپ پنجم، «راههای میانبر» به چاپ سوم و «کلیسای جامع» به چاپ چهارم رسیده که توسط انتشارات نقش و نگار به بازار عرضه میشوند.
این مترجم درباره اشتباههای رایج در زبان فارسی اظهار کرد: به هر حال دستور زبان و املای لغات قاعدهای مشخص دارد. کلمات مبنای مشخصی دارند که براساس ریشههای آنها شناسایی میشوند. حتی از بعضی حروف کلمات میتوان فهمید که از چه زبانی نشأت گرفته و وارد زبان فارسی شدهاند. لغات شناسنامهای دارند و ما با بر هم زدن نوشتار آنها این شناسنامه را از بین میبریم.
او با بیان اینکه اشتباه نحوی به بافت جمله آسیب میرساند افزود: این مشکل با ویراستاری و تذکر تصحیح میشود. به عنوان مثال در کلمات تنویندار، تنوین را تغییر میدهیم که کار درستی نیست. در زبانهای دیگر هم حروف ناخوانا وجود دارد، مثلا در زبان فرانسه در یک کلمه چهار حرف پشت سر هم میآید که خوانده نمیشود، ولی فرانسویها آن حروف را حذف نمیکنند.
امرایی درباره اهمیت زبان در رسانهها بیان کرد: زبان میراث جامعه است و هویت ملی را نشان میدهد. تغییرات اینچنینی آسیب زیادی به این هویت میرساند. نکته جالب و قابل اشاره این است که همه کشورها در رسانههایشان متعهدترین افراد به زبان را استخدام میکنند. به عنوان مثال بیبیسی در بخش گزینش خود کارکنانی را استخدام میکند که زبان انگلیسی را حتما با لهجه بریتانیایی و فرم استاندارد صحبت کنند و بنویسند.
او در ادامه افزود: تمام تلویزیونها، رادیوها و رسانههای ملی و بینالملل سعی میکنند کلمهها و واژههای مناسب به کار ببرند و از غلط املایی، انشایی و گفتاری پرهیز کنند. اما ما که در بسیاری از موارد از غرب تقلید میکنیم، بهتر است از اصول خوب هم تقلید کنیم.
این مترجم درباره واژهسازی در صداوسیما اظهار کرد: در صداوسیمای ما واژهسازی میکنند در حالی که بعضی از این واژهها نه تنها خوب نیست بلکه مسخره هم هست. مثلا برای متلک انداختن به بخش خصوصی که در دست دولتیان است کلمه «خصولتی» را ساختهاند. واژههای اینچنینی در بعضی سریالهای طنز نیز دیده میشوند، که به زبان مردم هم راه پیدا کردهاند. این واژهسازی نه تنها کمکی به زبان نمیکند بلکه آسیب زیادی به آن میرساند. نیاز است که جلو این اشکالها گرفته شود.
امرایی با بیان اینکه انجمنهای مجازی و حقیقی برای تصحیح زبان وجود دارند، گفت: البته هیچکدام به صورت سازمانیافته کار نمیکنند. تنها فرهنگستان است که مداوم این کار را ادامه میدهد. فرهنگستان باید آدمهای هر رشته را برای واژهگزینی جمع کند. گاهی برای کلمات جدید معادل وجود دارد و نیاز نیست حتما کلمات را به شکل اولیه به کار ببریم. میتوانیم آنها را ترجمه کنیم و ترجمه مناسب را بین مردم جا بیاندازیم. بیشتر زبانهای پویا، همین کار را انجام میدهند.
او دربارهی افراط در تغییر نیز بیان کرد: در انگلیسی ۲۰۰۰ کلمه با ریشه فارسی و در ترکی ۱۵۰۰ کلمه با ریشه فارسی وجود دارد، اما این دو برای پالایش زبان خود، کلمات فارسی را دور نریختند.
این مترجم با بیان اینکه برخی واژهها به اصطلاح ترجمه قرضی دارند، افزود: به عنوان مثال برای کلمه اتومبیل واژه خودرو جایگزین شد. واژههای اینچنینی را فرهنگستان به خوبی واژهسازی کرده است اما بعضی واژهها در بین مردم مقبولیت نیافتهاند و در زبان عامه نمیچرخند. مثلا برای واژه «ایمیل» کلمه «پست الکترونیک» واژهسازی شد، در این مورد باید گفت که همان «ایمیل» قابل قبولتر است. بعد از آن برای این واژه کلمه «رایاپیک» را جایگزین کردیم که باز هم مقبول نیست.
امرایی در پایان درباره آثار جدیدش گفت: کتاب جدیدی به نام «بینایی» از ژوزه ساراماگو توسط نشر مروارید به چاپ خواهد رسید. سه ترجمه از ریموند کارور هم تجدید چاپ شده به این شکل که «هر وقت کارم داشتی تلفن کن» به چاپ پنجم، «راههای میانبر» به چاپ سوم و «کلیسای جامع» به چاپ چهارم رسیده که توسط انتشارات نقش و نگار به بازار عرضه میشوند.
تبلیغات متنی
-
فال روزانه دوشنبه ۱۳ بهمن ۱۴۰۴ | فال امروز| Daily Omen
-
سرباز سابق آمریکایی برای دفاع از ایران فرم پر کرد!
-
رشیدپور برای برکناری رئیس صداوسیما کارزار راه انداخت!
-
بزرگترین کارگاه تولید مشروب در تهران لو رفت!
-
خشم منوچهر هادی در جشنواره فجر: دیکتاتور هستید!
-
مداح مشهدی شعار «این آخرین نبرده» را اجرا کرد
-
بازیگر سریال ستایش از تلویزیون خداحافظی کرد
-
واکنش فارس به کنارهگیری دو لژیونر از تیمملی
-
یمن: پیامد حمله به ایران دامان همه را خواهد گرفت
-
بلژیک: ترامپ به دنبال بردهسازی اروپا است
-
الهلال بمب بزرگ فوتبال عربستان را منفجر کرد
-
درخواست فوری برای برکناری رئیس صداوسیما
-
واکنش عارف به افزایش قیمت خودسرانه ایرانخودرو
-
الناز ملک در جشنواره فجر: میدانم فحش میخورم!
-
نطق تازه ترکیه درباره حمله نظامی آمریکا به ایران
-
خشم منوچهر هادی در جشنواره فجر: دیکتاتور هستید!
-
مداح مشهدی شعار «این آخرین نبرده» را اجرا کرد
-
بازیگر سریال ستایش از تلویزیون خداحافظی کرد
-
درخواست فوری برای برکناری رئیس صداوسیما
-
سفارت ایتالیا در تهران تعطیل شد
-
اطلاعیه درباره علت مرگ مشکوک دو دانشجوی پزشکی
-
ماجرای چند نام تکراری در فهرست اعلامی دولت از جانباختگان
-
پیغام جدیدی که از آمریکا به ایران مخابره شد
-
بخشی از واکنش ترامپ به صحبتهای امروز رهبر انقلاب
-
اقدام معنادار عراق با رونمایی از یک شهر موشکی
-
مهدی قایدی جلوی خنده مجری شبکه افق را گرفت
-
موج تازه برف و باران شدید در راه است
-
آغاز پروازهای شرکت هواپیمایی هلند به خاورمیانه
-
شجاع خلیلزاده امشب دوباره به صدر اخبار رفت
-
آرایش نظامی پایگاههای آمریکا در منطقه تغییر کرد!
-
ناو هواپیمابر لینکلن دریای عمان را ترک کرد
-
کریسمسِ صداوسیمای ایران تا ابد عزادار شد
-
احکام برخی دستگیرشدگان اعتراضات اخیر صادر شد
-
خواننده و مجری سرشناس ترکیه درگذشت
-
دو انفجار خبرساز در اهواز و بندرعباس
-
رزمایش مشترک ایران، روسیه و چین تکذیب شد؟
-
ورود کاروان نظامی بزرگ آمریکا به عراق
-
یک سامانه بارشی قوی در آستانه ورود به کشور
-
رابعه اسکویی از مردم عذرخواهی کرد
-
بازیگران در جشنواره فجر مشکیپوش شدند
-
پیام شهاب حسینی به پدر و مادرِ ایلیا دهقانی
-
خبر فوری علی لاریجانی در رابطه با آمریکا
-
موضع عربستان درباره جنگ با ایران ۱۸۰ درجه تغییر کرد
-
رسانه قالیباف خواستار اخراج بازیکن استقلال شد
-
مداح مشهدی شعار «این آخرین نبرده» را اجرا کرد
بانک اطلاعات مشاغل تهران و کرج
-
سالن های آرایش و زیبایی
-
پزشکان پوست و مو
-
آموزشگاه آشپزی در تهران
-
گالری پوشاک
-
اخذ ویزا
-
کاشت ناخن
-
محصولات پزشکی
-
تدریس خصوصی
-
مزون و شوی لباس
-
اعزام دانشجو
-
خدمات آرایشی و زیبایی
-
خدمات درمانی
-
مدارس
-
طلا و جواهر و زیورآلات
-
صرافی
-
محصولات آرایش و زیبایی
-
خدمات حیوانات خانگی
-
مهد کودک
-
مبلمان
-
سیسمونی و نوزاد
-
مراکز درمانی
-
پت شاپ
-
رستوران و تهیه غذا
-
تعمیرات مبل در تهران
-
خدمات تفریح و سرگرمی
-
پزشکان متخصص
-
باشگاه های ورزشی
-
فست فودهای تهران
-
سرویس خواب
-
موبایل
-
دکتر زنان در تهران
-
فروشگاه ها و لوازم ورزشی
-
کافی شاپ و سفره خانه
-
دکوراسیون داخلی
-
لوازم خانگی
-
دندانپزشکان
-
آموزشگاه ها
-
صنایع غذایی
-
تزیینات داخلی
-
خدمات منزل
-
دندانپزشکی کودک
-
آموزشگاه زبان در تهران
-
تشریفات و موسسه پذیرایی
-
خدمات ساختمان
-
فروش و خدمات خودرو
-
پزشکان زیبایی و لاغری
-
آموزشگاه موسیقی
-
خدمات مجالس
-
قالیشویی در تهران
-
سایر خدمات
-
جراحی بینی و زیبایی
-
آموزشگاه هنری
-
آتلیه عکاسی
-
آژانس مسافرتی و هتل
نظر کاربران
صداو سیما همه چی ش مسخره اس بخداااااااااا