اینستاگرام و تلگرام دشمن کتاب نیستند
اسدالله امرایی گفت: وقتی مردم این روزها حالشان خوب نیست و نگرانیهای زیادی دارند، طبعاً حال من هم نمیتواند خوب باشد. وضعیت جامعه به گونهای است که نمیتوانیم خوشحال باشیم.
روزنامه اعتماد: اسدالله امرایی گفت: وقتی مردم این روزها حالشان خوب نیست و نگرانیهای زیادی دارند، طبعاً حال من هم نمیتواند خوب باشد. وضعیت جامعه به گونهای است که نمیتوانیم خوشحال باشیم.
در یک روز پاییزی با اسدالله امرایی مترجم و نویسنده پرکار قرار گذاشتیم تا هم از اوضاع و احوالش بگوید و هم از آنچه در فضای فرهنگی و اجتماعی میگذرد صحبت کنیم.
اسدالله امرایی میگوید: «اینستاگرام و تلگرام اگر دشمن کتاب بودند، در آمریکا و اروپا حتی یک کتاب هم نباید منتشر میشد. اتفاقاً این فضا در بخش اعظم کار خودش به کتاب و کتابخوانی کمک میکند و منِ مترجم را با نویسندههای جهان آشنا میکند.» در ادامه متن کامل این گفتوگو را میخوانید.
حال ما تابع حال مردم است
*آقای امرایی، حتماً حال شما هم این روزها خوب نیست!
حال ما هم تابع حال مردم است. وقتی مردم این روزها حالشان خوب نیست و نگرانیهای زیادی دارند، طبعاً حال من هم نمیتواند خوب باشد. وضعیت جامعه به گونهای است که نمیتوانیم خوشحال باشیم. وقتی مردم حالشان خوب نیست، کتاب نمیخوانند.
نوشتههایم گاهی سانسور میشود
*با این حال بد، شب و روزتان چطور میگذرد؟
میخوانم و مینویسم و ترجمه میکنم. نوشتههایم گاهی سانسور میشود، گاهی سانسور نمیشود. گاهی چاپ میشود و گاهی چاپ نمیشود! گاهی مثلاً فقط برای اینکه بگویند خواندیم تا حقوقشان حلال باشد، دستور میدهند این ویرگول را از اینجا بردار.
*میتوانم بپرسم در حال حاضر چه کتابی برای ترجمه در دست دارید؟
۲ تا کار را تحویل دادهام؛ یکی رمانی است به نام کاتیا از سرگئی دولاتوف، نویسنده روس، که اولین بار خودم معرفیاش کرده بودم. یادم میآید خیلی سال پیش دولاتوف کاری داشت که در شوروی اجازه چاپ نگرفت و به همین دلیل آن را در نیویورک منتشر کردند. من ایشان را پیدا کردم، با هم صحبت کردیم و نسخه ترجمه خودشان را قبل از انتشار برایم فرستادند و من آن را به فارسی ترجمه کردم. خاطرم میآید اسم کتاب در روسیه «از منطقه ویژه» بود، اما مترجم انگلیسی اسمش را «تپه پوشکین» گذاشته بود که من هم ترجیح دادم همین عنوان را استفاده کنم. یک کار دیگر هم هست که قرار است انتشارات افق دربیاورد.
نباید توقع داشته باشیم مردم بیایند کتاب بخرند
*از حدود 2 سال پیش کاغذ گران شد و روزنامهها و مجلات گرفتار شدند. گرانی کاغذ حتماً بازار کتاب را هم مشکلدار کرده است.
واقعیت قضیه این است که گرانی و مشکلات دیگر در انگیزه ما قطعاً اثر میگذارد. اما اینکه کتاب نخواندن مردم را به گرانی ربط بدهیم حتماً نقض غرض است. چون نباید توقع داشته باشیم مردم بیایند کتاب بخرند. در اصل باید فضایی خلق شود تا کتابهای منتشرشده توسط کتابخانههای عمومی خریداری و در اختیار شهروندان گذاشته شود. بگذارید یک اتفاق دردناک را برایتان تعریف کنم. عکسی دیدم که در مدرسهای نزدیک به ۲۰۰ جلد کتاب را با نظر مدیر آن دبیرستان در دستشویی انداخته بودند، چون ظاهراً آن کتابها به مذاق آقای مدیر خوش نیامده بود.
*فضای مجازی را در رویارویی با نشریات مکتوب و کتاب میبینید؟ به هر حال موبایلهای هوشمند حواس مردم را به خود جلب کردهاند.
من نه تنها فضای مجازی را نقطه مقابل کتاب نمیبینم، بلکه آن را در تعامل با کتاب میبینم.
*چطور؟
در واقع اگر اینستاگرام و تلگرام دشمن کتاب بودند، در آمریکا و اروپا حتی یک کتاب هم نباید منتشر میشد. اتفاقاً این فضا در بخش اعظم کار خودش به کتاب و کتابخوانی کمک میکند و منِ مترجم را با نویسندههای جهان آشنا میکند.
اغلب صفحات ادبی روزنامهها را آنلاین میخوانم
*اما مردمی که مثلاً بیشتر از یک ساعت نمیتوانند مطالعه کنند خب همان یک ساعت را هم به گشتن در فضای مجازی اختصاص میدهند.
آنهایی که یک ساعت را در فضای مجازی میگذرانند، اگر گوشیهایشان پیششان نباشد، کار دیگری به جز مطالعه انجام میدهند. چهاربرگ بازی میکنند یا خیلی بخواهند فرهنگی باشند جدول حل میکنند. البته قبول دارم، روزنامهها کمتر به فروش میرسند. من خودم اغلب صفحات ادبی روزنامهها را آنلاین میخوانم، پس نمیتوانم بگویم فضای مجازی جلوی مطالعه را میگیرد.
*شما نزدیک به 30 سال است که مشغول ترجمهاید. در این سالها تقریباً چند جلد کتاب ترجمه کردهاید؟
حدود ۱۰۰ جلد. بله، در این ۳۰ سالی که زندگیام را برای نوشتن و ترجمه گذاشتهام نزدیک به ۱۰۰ جلد کتاب از من منتشر شده است. یادم میآید اولین مجموعهای که منتشر کردم «خوشخنده و داستانهای دیگر» بود که در سال ۶۷ یا ۶۸ ترجمه کردم.
*فوتبالیستها میگویند همه گلهایمان را مثل فرزندانمان یکسان دوست داریم. اگر از شما بپرسم کدام کتاب را بیشتر دوست دارید، سوال صحیحی پرسیدهام؟
ما هم همه کارهایمان را دوست داریم، اما اگر بخواهم اسمی ببرم، از رمانهای «کوری» و «بینایی» اثر «ژوزه ساراماگو» و «دخترِ بخت» نوشته «ایزابل آلنده» و آثار «ریموند کارور» یاد میکنم.
کاری را که خوشم نیاید ترجمه نمیکنم
*اصلاً درست است که از شما بپرسم از ترجمه کدام کارتان پشیمان شدهاید و گفتهاید ای کاش این کتاب را ترجمه نکرده بودم؟
من کاری را که خوشم نیامده ترجمه نکردهام. البته گاهی برای امرار معاش کارهای غیرادبی ترجمه کردهام. ۳۲ سال مترجم یکی از سازمانهای دولتی بودم که خب، به هر حال کارهایی را فقط برای پول ترجمه کردهام. یک مجموعهای با عنوان «جزایر خرد و سیاستهای کلان» به خاطر عرق ملی ترجمه کردم که چهارتا مجموعه راجع به جزایر ایرانی خلیجفارس بود. این مجموعه به طور پاورقی در روزنامه اطلاعات چاپ میشد، گردآورندهاش هوشنگ امیراحمدی بود که یک مقاله خودش داشت و داوود هرمیداس باوند، پیروز مجتهدزاده و گیوِ میرفندرسکی هم مقالاتی نوشته بودند.
پاورقی که تمام شد و مجموعه روزنامه اطلاعات میخواستند مقالات را کتاب کنند، آن روزها کیهان به هوشنگ امیراحمدی گیر داده بود که دلال رابطه ایران و آمریکاست و کتاب نباید منتشر شود، به همین خاطر موسسه اطلاعات بر اساس مشی آقای دعایی از انتشار کتاب منصرف شد. اما به ما گفتند برای انتشار با من همکاری میکنند. من هم کتاب را منتشر کردم منتها این کار همزمان شد با حمایت آقای امیراحمدی از آقای احمدینژاد و دقیقاً به این دلیل به قول معروف تو سرِ کتاب خورد و خوب دیده نشد.
از خط فقر هم پایینتر هستیم
*دغدغه معیشت برای همه وجود دارد. مترجمها به لحاظ معیشتی در کدام دهک جامعه قرار میگیرند؟
الان که از خط فقر هم پایینتر هستیم. اما اینکه آدم از علاقهمندیاش پول درآورد خوب است. به هر حال ما هم قبض برق و آب میدهیم و گوشت را کیلویی نزدیک به ۱۰۰ هزار تومان میخریم. به همین دلیل بعضی وقتها از راه ترجمه کاسبی هم میکنم. البته برای کارهای غیرادبی دستمزد بیشتری میگیرم، اما با این کارها عشق نمیکنم. زندگی من زندگی عادی نیست؛ مثلاً وقت نمیکنم در مهمانیها شرکت کنم و با دوستان و فامیل کباب بخورم و... البته مهم است که آدم خانوادهاش را هم راضی نگه دارد. واقعاً دستشان درد نکند. اگر همراهی خانواده و همکاری همسرم نبود، الان نمیتوانستم اینجا باشم.
*شما حتماً کتابخانه پر و پیمانی دارید.
کتابخانهام اندازه یک دیوار آن هم دوپشته است؛ یعنی بعضی وقتها شاید برای پیدا کردن یک کتاب چند ساعت وقت میگذارم که حتی گاهی پیدا نمیکنم و بیخیال گشتن میشوم و آن کتاب را دوباره میخرم.
هر سال بخشی از کتابهایم را به شهرهای محروم میفرستم
*در پایان گفتوگو، خواندن چه کتابی را به من پیشنهاد میدهید؟
اگر میخواهی حالت خوب شود، کتاب «شکسپیر و شرکا» را که جرمی مرسر نوشته است بخوان.
تبلیغات متنی
-
برای یک گوشی باید ۵ ماه حقوق پسانداز کنید!
-
بخشی از شهریه مدارس غیردولتی عودت داده میشود
-
اولین واکنش قالیباف به اخبار داغ مذاکره
-
استقلال اولین خرید فصل بعدش را لو داد
-
فال روزانه پنجشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۴۰۵ | فال امروز| Daily Omen
-
قیمت بنزین ویژه در بورس اعلام شد
-
پیام رسمی ایران به کشتیهای تجاری در تنگه هرمز
-
آمریکا: تا ۴۸ ساعت آینده منتظر پاسخ ایران هستیم
-
بایرن دیر بیدار شد و پاریسنژرمن به فینال رسید
-
نقاشی منصوریان روی سکوهای ورزشگاه عراق
-
برنامه پاکستان برای دور جدید مذاکرات ایران و آمریکا
-
مصاحبه واشقانی با پویان مختاری جنجال به پا کرد
-
بگو و مگوی ترامپ با یک خبرنگار بر سر ایران
-
خسارت ۱.۷ میلیارد یورویی لوفتهانزا از جنگ ایران
-
چند نکته غیرمعمول در بازی تیم ملی با خودش
-
اولین واکنش قالیباف به اخبار داغ مذاکره
-
آمریکا: تا ۴۸ ساعت آینده منتظر پاسخ ایران هستیم
-
بایرن دیر بیدار شد و پاریسنژرمن به فینال رسید
-
برنامه پاکستان برای دور جدید مذاکرات ایران و آمریکا
-
چند نکته غیرمعمول در بازی تیم ملی با خودش
-
تصاویر ترسناک از آتشی که به جان تالاب اراک افتاد
-
نطق تازه ترامپ: احتمال توافق با ایران زیاد است
-
اظهارات توجهبرانگیز شاکی پژمان جمشیدی در دادگاه
-
ترامپ برای توافق با ایران زمان تعیین کرد
-
رویای خانهدار شدن در ایران دود شد و به هوا رفت
-
کنفرانس خبری ترامپ درباره توافق با ایران
-
حمله اسرائیل به لبنان به قصد ترور فرمانده حزبالله
-
ادعای ارتش آمریکا درباره درگیری امروز با ایران
-
نگرانی نتانیاهو از امتیاز احتمالی ترامپ به ایران
-
مانور تازه فرانسه در تنگه هرمز زیر ذرهبین رفت
-
دو شغلی که این روزها پرطرفدار شده است
-
سه زن بالای ۵۰ سال سینمای ایران که این روزها بیننده دارند
-
شمار جانباختگان حادثه غرب تهران اعلام شد
-
ادعای اسرائیل درباره ۴ چهره تصمیمگیرنده در ایران
-
ماجرای قتلی که در ساعات اخیر خبرساز شد
-
۲ عاملی که ممکن است پشت حملات به امارات باشد
-
ویدئو عجیب فارس از دیدار مستقیم قالیباف و ترامپ
-
ادعای تازه آمریکا درباره احتمال حمله زمینی به ایران
-
ادعای آکسیوس درباره اقدام غیرمنتظره ایران و آمریکا در ۴۸ ساعت آینده
-
جزئیات تازه منتشر شده از محل شهادت لاریجانی
-
روبیو از پایان عملیات خشم حماسی در ایران گفت
-
شگفتزدگی شکیرا از دیدن خیل عظیم هوادارانش
-
همه ایران این آخر هفته به لاتاری خودرو دعوت شدهاند
-
پویان مختاری در گفتگو با واشقانی درخواست تفنگ برنو کرد
-
احتمال صدور فرمان نظامی ترامپ علیه ایران
بانک اطلاعات مشاغل تهران و کرج
-
سالن های آرایش و زیبایی
-
پزشکان پوست و مو
-
آموزشگاه آشپزی در تهران
-
گالری پوشاک
-
اخذ ویزا
-
کاشت ناخن
-
محصولات پزشکی
-
تدریس خصوصی
-
مزون و شوی لباس
-
اعزام دانشجو
-
خدمات آرایشی و زیبایی
-
خدمات درمانی
-
مدارس
-
طلا و جواهر و زیورآلات
-
صرافی
-
محصولات آرایش و زیبایی
-
خدمات حیوانات خانگی
-
مهد کودک
-
مبلمان
-
سیسمونی و نوزاد
-
مراکز درمانی
-
پت شاپ
-
رستوران و تهیه غذا
-
تعمیرات مبل در تهران
-
خدمات تفریح و سرگرمی
-
پزشکان متخصص
-
باشگاه های ورزشی
-
فست فودهای تهران
-
سرویس خواب
-
موبایل
-
دکتر زنان در تهران
-
فروشگاه ها و لوازم ورزشی
-
کافی شاپ و سفره خانه
-
دکوراسیون داخلی
-
لوازم خانگی
-
دندانپزشکان
-
آموزشگاه ها
-
صنایع غذایی
-
تزیینات داخلی
-
خدمات منزل
-
دندانپزشکی کودک
-
آموزشگاه زبان در تهران
-
تشریفات و موسسه پذیرایی
-
خدمات ساختمان
-
فروش و خدمات خودرو
-
پزشکان زیبایی و لاغری
-
آموزشگاه موسیقی
-
خدمات مجالس
-
قالیشویی در تهران
-
سایر خدمات
-
جراحی بینی و زیبایی
-
آموزشگاه هنری
-
آتلیه عکاسی
-
آژانس مسافرتی و هتل
نظر کاربران
اما افسوس با این بودجه ای که هر سال برای کتابخانه های عمومی در نظر می گیرند نه تنها جهت خرید کتاب نمیشود کاری کرد بلکه حتی به قول دبیر کل محترم نهاد چه بسا تعداد زیادی از کتابخانه های عمومی به دلیل نبود بودجه بسته شوند
تبلیغ این دوشبکه چندان هم جالب نیست وقتی ضررش بیشتراز نفعشه. حالا همه کتاب میخونن یا فقط فیلم و عکس ردوبدل میکنن؟!!!