زبان فارسی در معرض انقراض است
رضا اميرخاني، نويسندهي کتابهاي «قيدار» و «من او» با اشاره به مشکلات زبان فارسي در دنياي امروز، گفت: اين زبان در معرض خطر انقراض است و ممکن است با يک تغيير سريع از بين برود.
خبرگزاری فارس: رضا اميرخاني، نويسندهي کتابهاي «قيدار» و «من او» با اشاره به مشکلات زبان فارسي در دنياي امروز، گفت: اين زبان در معرض خطر انقراض است و ممکن است با يک تغيير سريع از بين برود.
رضا اميرخاني در سومين نشست از سلسله نشستهاي «عصر تجربه» در بنياد ادبيات داستاني ايرانيان، گفت: زبان فارسي در معرض انقراض است. شايد بگوييم که به جز ايران هنوز در کشورهايي مثل افغانستان و تاجيکستان به اين زبان صحبت ميشود، اما امکان دارد با يک تغيير سريع از بين برود. تا ۲۰۰ سال پيش زبان اداري هند فارسي بوده و هنوز کنار ساختمان وزارت امور خارجهي هند در دهلينو اشعار فارسي به چشم ميخورد؛ اما امروز ميبينيم که حتي پارسيان هند که عميقا ايراني و زرتشتي هستند، حتي نميتوانند يک کلمه فارسي صحبت کنند.
او افزود: در سرود ملي پاکستان فقط يک کلمه غير فارسي وجود دارد و تمام شعارهاي مردم اين کشور به زبان فارسي است. اما ميبينيم که مردم پاکستان حتي يک کلمه هم فارسي متوجه نميشوند و زبان مذهبي و درسيشان تغيير کرده است. دليل اينکه اقبال لاهوري در پاکستان غريب است، زبان اشعار اوست. اين شاعر در جايي گله کرده بود که اگر دولتمردان آن زمان پاکستان به حد کافي قدرتمند بودند، امروز از زبان اردو در اين کشور خبري نبود و مردم فارسي صحبت ميکردند.
اين نويسنده همچنين دربارهي وضعيت زبان فارسي در کشورهاي فارسيزبان گفت: حتي خط رسمي کشور تاجيکستان که همزبان ما هستند، پس از فروپاشي شوروي هنوز روسي مانده است و امروز هم در معرض تغيير به خط لاتين است؛ همان اتفاقي که براي زبان نوشتاري ترکمنستان افتاد و کشور ترکيه با نفوذ بالاي فرهنگي و با استفاده از شبکههاي ماهوارهاي و اينترنت ترکمنستان را مستعمره فرهنگي خود کرد و زبان نوشتاريشان به لاتين تغيير کرد.
اميرخاني راه نجات زبان فارسي را منعطف بودن آن دانست و اظهار کرد: زبان فارسي براي اينکه بماند بايد نشان دهد که ناکارآمد نيست، يعني وقتي يک لغت جديد وارد اين زبان شد، بتواند آن را هضم کند، بپذيرد و با امکانات جهان جديد ارتباط برقرار کند. استفاده از «وند»ها و ترکيبات بن ماضي و مضارع براي ساختن کلمههاي مرکب ميتواند طي کردن اين مسير را آسان کند. جدا نويسي من در کتابهايم هم در همين مسير است و ميخواهم مخاطب را با امکانات زبان فارسي براي ساخت کلمههاي مرکب بيشتر آشنا کنم.
نويسندهي «من او» در بخش ديگري از اين نشست درباره تعريف داستان گفت: تعريفي که من از داستان ارائه ميکنم، عاريتي نيست و از روي کتاب يا نوشته آن را برنداشتهام. به عقيدهي من آن چيزي که تعليق داشته باشد و مخاطب حين خواندن راغب باشد که بداند «بعد چه ميشود؟» و نتواند کتاب را زمين بگذارد، از جنس داستان است. در داستان بايد شخصيت و ماجرا در خود سازوکاري داشته باشند که تعليق را به وجود بياورند. در اين بين خط داستاني خيلي مهم نيست، چون آن را در شعر و مقاله هم ميبينيم، اما آنچه که اساس داستان را تشکيل ميدهد عنصر تعليق است.
اميرخاني در پاسخ به اين پرسش که جايگاه واقعيت در داستان کجاست؟ تاکيد کرد: تعريف نسبت داستان با واقعيت کار داستاننويس نيست. اين مساله بر دوش مدرسان داستاننويسي و منتقدان است. هرچند به نظر من داستان اصولا جزو علوم گزارهاي و قابل تدريس نيست و مهارتي است که در داستاننويس به وجود ميآيد. براي من داستاننويسي مثل رانندگي است. يک راننده لازم نيست بداند گيربکس ماشينش چطور کار ميکند، اما ميتواند رانندگي کند. اما يک مهندس مکانيک بايد از همه اجزاي ماشين سردربياورد.
او افزود: داستاننويس ميتواند بسته به ذوق خود واقعيت را با نگاه و روايتي متفاوت وارد خط داستان کند. همين موضوع تفاوت بين سفرنامه و داستان را مشخص ميکند. در سفرنامه همه چيز مبتني بر واقعيت است، اما در داستان ما به دنبال پيدا کردن المانهاي زيباشناختي واقعيت هستيم؛ چيزي که داستاننويس از واقعيت در داستان استفاده ميکند عين واقعيت نيست، بلکه با کشف رابطههاي زيبا شناختي واقعيت را وارد خط داستاني ميکند.
اميرخاني ادامه داد: من نميخواهم با عجيب جلوه دادن نوشتن داستان، مخاطب و علاقهمندان به اين حوزه را مرعوب کنم. هر نويسندهاي براي خودش عادتهاي خاصي دارد. من در اين ۲۰ سال که کار نوشتن را ادامه دادهام، عادت زيادي به نتبرداري پيدا کردهام، اما همين نتها کمتر از يک درصد برايم مفيد بودهاند و آن مقدار هم که مفيد بوده در جايي به کار آمده که فکرش را هم نميکردم. به عنوان مثال ۱۰ سال پيش که با همسرم در يکي از محلههاي مسيحينشين دمشق قدم ميزديم، موردي را ديدم و از آن نت برداشتم که امروز ميتوانم در مقالهاي که درباره سوريه مينويسم از آن استفاده کنم.
او همچنين دربارهي يکي از تجربيات خود گفت: چند سال پيش که براي پخش کتاب از روستايي به روستاي ديگري ميرفتيم، يک مرد روستايي به عنوان بلدهي کار با ما همراه بود که در جايي از راه به راننده گفت مراقب باش پيچ بعدي پيچ زشتي است. به کار بردن صفت اشتباه توسط آن مرد روستايي به لحاظ زباني براي من يک کشف بود که بعدتر هنگام نوشتن رمان «بيوتن» از آن براي نشان دادن آسيبهاي مهاجرت زباني در سه زبان عربي، فارسي و انگليسي استفاده کردم.
چهارمين جلسهي «عصر تجربه» يکشنبهي هفتهي آينده با حضور محمدرضا بايرامي در بنياد ادبيات داستاني ايرانيان برگزار خواهد شد.
رضا اميرخاني در سومين نشست از سلسله نشستهاي «عصر تجربه» در بنياد ادبيات داستاني ايرانيان، گفت: زبان فارسي در معرض انقراض است. شايد بگوييم که به جز ايران هنوز در کشورهايي مثل افغانستان و تاجيکستان به اين زبان صحبت ميشود، اما امکان دارد با يک تغيير سريع از بين برود. تا ۲۰۰ سال پيش زبان اداري هند فارسي بوده و هنوز کنار ساختمان وزارت امور خارجهي هند در دهلينو اشعار فارسي به چشم ميخورد؛ اما امروز ميبينيم که حتي پارسيان هند که عميقا ايراني و زرتشتي هستند، حتي نميتوانند يک کلمه فارسي صحبت کنند.
او افزود: در سرود ملي پاکستان فقط يک کلمه غير فارسي وجود دارد و تمام شعارهاي مردم اين کشور به زبان فارسي است. اما ميبينيم که مردم پاکستان حتي يک کلمه هم فارسي متوجه نميشوند و زبان مذهبي و درسيشان تغيير کرده است. دليل اينکه اقبال لاهوري در پاکستان غريب است، زبان اشعار اوست. اين شاعر در جايي گله کرده بود که اگر دولتمردان آن زمان پاکستان به حد کافي قدرتمند بودند، امروز از زبان اردو در اين کشور خبري نبود و مردم فارسي صحبت ميکردند.
اين نويسنده همچنين دربارهي وضعيت زبان فارسي در کشورهاي فارسيزبان گفت: حتي خط رسمي کشور تاجيکستان که همزبان ما هستند، پس از فروپاشي شوروي هنوز روسي مانده است و امروز هم در معرض تغيير به خط لاتين است؛ همان اتفاقي که براي زبان نوشتاري ترکمنستان افتاد و کشور ترکيه با نفوذ بالاي فرهنگي و با استفاده از شبکههاي ماهوارهاي و اينترنت ترکمنستان را مستعمره فرهنگي خود کرد و زبان نوشتاريشان به لاتين تغيير کرد.
اميرخاني راه نجات زبان فارسي را منعطف بودن آن دانست و اظهار کرد: زبان فارسي براي اينکه بماند بايد نشان دهد که ناکارآمد نيست، يعني وقتي يک لغت جديد وارد اين زبان شد، بتواند آن را هضم کند، بپذيرد و با امکانات جهان جديد ارتباط برقرار کند. استفاده از «وند»ها و ترکيبات بن ماضي و مضارع براي ساختن کلمههاي مرکب ميتواند طي کردن اين مسير را آسان کند. جدا نويسي من در کتابهايم هم در همين مسير است و ميخواهم مخاطب را با امکانات زبان فارسي براي ساخت کلمههاي مرکب بيشتر آشنا کنم.
نويسندهي «من او» در بخش ديگري از اين نشست درباره تعريف داستان گفت: تعريفي که من از داستان ارائه ميکنم، عاريتي نيست و از روي کتاب يا نوشته آن را برنداشتهام. به عقيدهي من آن چيزي که تعليق داشته باشد و مخاطب حين خواندن راغب باشد که بداند «بعد چه ميشود؟» و نتواند کتاب را زمين بگذارد، از جنس داستان است. در داستان بايد شخصيت و ماجرا در خود سازوکاري داشته باشند که تعليق را به وجود بياورند. در اين بين خط داستاني خيلي مهم نيست، چون آن را در شعر و مقاله هم ميبينيم، اما آنچه که اساس داستان را تشکيل ميدهد عنصر تعليق است.
اميرخاني در پاسخ به اين پرسش که جايگاه واقعيت در داستان کجاست؟ تاکيد کرد: تعريف نسبت داستان با واقعيت کار داستاننويس نيست. اين مساله بر دوش مدرسان داستاننويسي و منتقدان است. هرچند به نظر من داستان اصولا جزو علوم گزارهاي و قابل تدريس نيست و مهارتي است که در داستاننويس به وجود ميآيد. براي من داستاننويسي مثل رانندگي است. يک راننده لازم نيست بداند گيربکس ماشينش چطور کار ميکند، اما ميتواند رانندگي کند. اما يک مهندس مکانيک بايد از همه اجزاي ماشين سردربياورد.
او افزود: داستاننويس ميتواند بسته به ذوق خود واقعيت را با نگاه و روايتي متفاوت وارد خط داستان کند. همين موضوع تفاوت بين سفرنامه و داستان را مشخص ميکند. در سفرنامه همه چيز مبتني بر واقعيت است، اما در داستان ما به دنبال پيدا کردن المانهاي زيباشناختي واقعيت هستيم؛ چيزي که داستاننويس از واقعيت در داستان استفاده ميکند عين واقعيت نيست، بلکه با کشف رابطههاي زيبا شناختي واقعيت را وارد خط داستاني ميکند.
اميرخاني ادامه داد: من نميخواهم با عجيب جلوه دادن نوشتن داستان، مخاطب و علاقهمندان به اين حوزه را مرعوب کنم. هر نويسندهاي براي خودش عادتهاي خاصي دارد. من در اين ۲۰ سال که کار نوشتن را ادامه دادهام، عادت زيادي به نتبرداري پيدا کردهام، اما همين نتها کمتر از يک درصد برايم مفيد بودهاند و آن مقدار هم که مفيد بوده در جايي به کار آمده که فکرش را هم نميکردم. به عنوان مثال ۱۰ سال پيش که با همسرم در يکي از محلههاي مسيحينشين دمشق قدم ميزديم، موردي را ديدم و از آن نت برداشتم که امروز ميتوانم در مقالهاي که درباره سوريه مينويسم از آن استفاده کنم.
او همچنين دربارهي يکي از تجربيات خود گفت: چند سال پيش که براي پخش کتاب از روستايي به روستاي ديگري ميرفتيم، يک مرد روستايي به عنوان بلدهي کار با ما همراه بود که در جايي از راه به راننده گفت مراقب باش پيچ بعدي پيچ زشتي است. به کار بردن صفت اشتباه توسط آن مرد روستايي به لحاظ زباني براي من يک کشف بود که بعدتر هنگام نوشتن رمان «بيوتن» از آن براي نشان دادن آسيبهاي مهاجرت زباني در سه زبان عربي، فارسي و انگليسي استفاده کردم.
چهارمين جلسهي «عصر تجربه» يکشنبهي هفتهي آينده با حضور محمدرضا بايرامي در بنياد ادبيات داستاني ايرانيان برگزار خواهد شد.
تبلیغات متنی
-
رقم باورنکردنی مزایده یک سیمکارت رُند در ایران!
-
دیپلمات آذربایجان در تبریز جان باخت
-
اخبار توافق، صدای لیندزی گراهام را درآورد
-
انتقاد از پزشکیان بهخاطر ممانعت از حمله به باکو!
-
اعلام چارچوب سه مرحلهای برای مذاکرات آمریکا و ایران
-
روایت آکسیوس از آخرین وضعیت تحولات امشب
-
اضافه شدن ۴ لژیونر به تمرینات تیم ملی فوتبال
-
رویا خانمِ جوگندمی، سلطان نمایش خانگی شد!
-
مرغ ارزان وارد بازار شد
-
مرضیه سریال آوای باران از هنر جدیدش رونمایی کرد
-
حمید نعمتالله با داشآکل بازگشت!
-
قتل همسر با اسلحه در شاهینویلای کرج
-
رای عجیب دادگاه کرج درباره موتور شهروند خانم!
-
تزیین متفاوت یک ماشین در کرج سوژه شد
-
ادعای CBS درباره آمادگی ترامپ برای حمله به ایران!
-
اعلام چارچوب سه مرحلهای برای مذاکرات آمریکا و ایران
-
روایت آکسیوس از آخرین وضعیت تحولات امشب
-
رای عجیب دادگاه کرج درباره موتور شهروند خانم!
-
ادعای CBS درباره آمادگی ترامپ برای حمله به ایران!
-
پاسخ ترامپ به تردید اسرائیل درباره توافق با ایران
-
تاییدنشده؛ توافق ایران و آمریکا برای پایان جنگ
-
خروج کمپ تیم ملی از آمریکا برای دریافت ویزا؟
-
جی دی ونس فورا به کاخ سفید فراخوانده شد
-
ترامپ به فاصله یک ساعت حرفش را درباره ایران پس گرفت
-
تصمیم نهایی ایران و آمریکا ظرف ۴۸ ساعت آینده؟
-
پرسپولیس و تراکتور مشتری جدی یک ملیپوش شدند
-
۳ اختلاف جدی که باعث شکست مذاکرات میشوند
-
خشم صابریننیوز از نطق ترامپ درباره احتمال توافق
-
ترامپ درصد احتمال جنگ با ایران را اعلام کرد
-
ناگهان پای آتشبس ۶۰ روزه به میان آمد!
-
عکس شخصی آقای مسئول در ساعات اخیر پرحاشیه شد
-
صحنههایی که صداوسیما بدون عذاب وجدان پخش کرد
-
احتمال بالای حملات سریع و شدید علیه ایران
-
ارسال یک پیامک به ایرانیها، رازهای زیادی را فاش کرد!
-
فیلم علی شادمان و آناهیتا افشار دعوا به راه انداخته است
-
رقص ترامپ با ترانه مشهور شماعیزاده!
-
ویدئوی آمریکا از مشاهده بشقاب پرنده در ایران
-
اتفاقی که جان احمدینژاد را در ۹ اسفند نجات داد
-
خبرهای متناقض درباره لغو ویزای سه بازیکن تیم ملی!
-
شبکه منوتو تعطیل شد
-
مسیر عجیب هیات قطری برای خروج از ایران!
-
ادعای پیشنهاد بزرگ ترامپ برای جبران خسارت ایران
-
میانجی پاکستانی برای توافق معجزه کرد!
-
«نام» توافق احتمالی میان آمریکا و ایران مشخص شد!
-
سیگنال منفی عراقچی درباره مذاکره با آمریکا
بانک اطلاعات مشاغل تهران و کرج
-
سالن های آرایش و زیبایی
-
پزشکان پوست و مو
-
آموزشگاه آشپزی در تهران
-
گالری پوشاک
-
اخذ ویزا
-
کاشت ناخن
-
محصولات پزشکی
-
تدریس خصوصی
-
مزون و شوی لباس
-
اعزام دانشجو
-
خدمات آرایشی و زیبایی
-
خدمات درمانی
-
مدارس
-
طلا و جواهر و زیورآلات
-
صرافی
-
محصولات آرایش و زیبایی
-
خدمات حیوانات خانگی
-
مهد کودک
-
مبلمان
-
سیسمونی و نوزاد
-
مراکز درمانی
-
پت شاپ
-
رستوران و تهیه غذا
-
تعمیرات مبل در تهران
-
خدمات تفریح و سرگرمی
-
پزشکان متخصص
-
باشگاه های ورزشی
-
فست فودهای تهران
-
سرویس خواب
-
موبایل
-
دکتر زنان در تهران
-
فروشگاه ها و لوازم ورزشی
-
کافی شاپ و سفره خانه
-
دکوراسیون داخلی
-
لوازم خانگی
-
دندانپزشکان
-
آموزشگاه ها
-
صنایع غذایی
-
تزیینات داخلی
-
خدمات منزل
-
دندانپزشکی کودک
-
آموزشگاه زبان در تهران
-
تشریفات و موسسه پذیرایی
-
خدمات ساختمان
-
فروش و خدمات خودرو
-
پزشکان زیبایی و لاغری
-
آموزشگاه موسیقی
-
خدمات مجالس
-
قالیشویی در تهران
-
سایر خدمات
-
جراحی بینی و زیبایی
-
آموزشگاه هنری
-
آتلیه عکاسی
-
آژانس مسافرتی و هتل
نظر کاربران
زبان فارسی نه زبان "پارسی"
تا ديروز که داشت نسلمون منقرض ميشد!!
الان هم داره زبونمون منقرض ميشه!! 4 روز ديگه نفتمون تموم ميشه!! 5روز ديگه گازمون منقرض ميشه! و........ الی آخر
خوب يه دفعه بگيد ما کلا وجود نداشيم !
پاسخ ها
tahala kasi bet gofte cheghad losiiiiiiiiiii
متاسفانه باید قبول کرد که حال زبان فارسی خوب نیست.زبانی که روزگاری از سواحل مدیترانه تا مرز چین سخنور داشت اما امروز فقط در ایران(52درصد) در تاجیکستان(89درصد)که خطشون فارسی نیست و در افغانستان(57درصد) که در کنار پشتو یکی از دو زبان رسمی است و با اصرار پشتونها و انگلیسی ها قراره به حاشیه بره و فارسی زبانان جنوب ازبکستان که از سوی دولت مرکزی اصلا به رسمیت شناخته نشدن و معمول نیست چه تعدادی هستن!!! حال فارسی خوب نیست...حال همسایه خوب نیست...
خب عزیزان مگه انگلیسی حرف بزنیم چی میشه؟
پاسخ ها
حیلی هم خوبه کلاس داره... کسی هم بهش اعتراضی نمیکنه چون زبان کشورهای پیشرفته و باکلاس دنیاس.
انقراض زبان فارسی در کشورهای غیر اذ ایران چندان هم بد نیست. باعث کم شدم روابط و تقابلات دو ملت متفاوت میشه و این بد نیست.