ما جزو طرفداران چخوف هستیم
گروه مترجمان نیکا تاکنون پنج مجلد داستان کوتاه از نویسندگان مختلف جهان ترجمه کرده و به چاپ رسانده اند که انتشار آنها همچنان ادامه دارد ...
روزنامه هفت صبح: گروه مترجمان نیکا تاکنون پنج مجلد داستان کوتاه از نویسندگان مختلف جهان ترجمه کرده و به چاپ رسانده اند که انتشار آنها همچنان ادامه دارد ...
گروه مترجمان نیکا از دو سال پیش آغاز به انتشار کتاب هایی کرده اند که هر کدام مشتمل بر چند داستان کوتاه است. اولین سری از این کتاب ها، مجموعه «حالا این هم از زندگی ما» نام داشت. این مجموعه زیر نظر مصطفا اسلامیه و پویا رفوئی شروع به کار کرد و تا جلد پنجم یعنی «عکس فوری» هم پیش رفت. گروه مترجمان نیکا بر آن بود تا به انتشار این سری داستان ها، مخاطبان را با داستان های معاصر جهان آشنا کند و در این زمینه موفق نیز بود.
بعضی از داستان های این کتاب، جزو بهترین داستان های معاصر هستند و در نشریات معتبر دنیا منتشر شده اند و اکثر آنها متعلق به نویسندگان آمریکا اما اگر بخواهیم سبک این نویسندگان را بیابیم. باید به تاریخ ادبیات داستانی در آمریکا رجوع کنیم زمانی که جان بارت، نویسنده و نظریه پرداز آمریکایی، مقاله ای با عنوان «ادبیات فرسودگی» را نوشت و از دوره ای خبر داد که ادبیات داستانی آمریکا رو به زوال است.
در این دوره، نویسندگان آمریکا غالبا در سه دسته قابل طبقه بندی بودند؛ ۱. داستان نویسان مستند ۲. نویسندگان ضد قصه و ۳. نویسندگان معتقد به مکتب بازگشت. گروه اول اعتقاد داشتندداستان نویسی روز آمریکا به تکنیک زدگی دچار شده است و بنابراین می گفتند داستان نویسی چیزی جز نوعی ژورنالیسم جدید نیست. آنها گزارش هایی از وقایع اجتماعی را به شکل داستانی تالیف می کردند و در کارشان تلاش داشتند واقعیات تاریخی را با داستان به هم بیامیزند.
گروه دوم ضد داستان نویسانی مثل دونالد بارتلمی بودند. این گروه بر این باور بودند که دیگر چیزی به اسم «طرح» در داستان امروز معنا ندارد و باید از آن گذشت. به همین دلیل بارتلمی در یکی از داستان هایش می نویسد: «من به تنها سبکی که اعتماد دارم، تکه پاره نویسی است»؛ چیزی مثل «کولاژ» یا «وصله چسبانی». داستان های این گروه غالبا به مذاق اکثر علاقمندان خوش نیامد اما آنها همچنان به کارشان ادامه دادند.
اما گروه سوم با مدیریت نویسنده بزرگ آمریکایی، ویلیام فاکنر، دور هم جمع شدند تا داستان را به همان سنتی که «چخوف» به آن اعتلا بخشیده بود، دوباره زنده کنند. در داستان های این گروه، تحلیل روانی انسان ها بسیار مورد توجه قرار می گیرد و جزئی نگری جزو ضروریات است. از جمله نویسندگان بزرگ معتقد به این مکتب می توان به «ترومن کاپوتی»، «ریموند کارور»، «توبیاس وولف»، «جان آپدایک» و ... اشاره کرد.
آنها اعتقاد داشتند سنت داستان نویسی چخوفی هنوز هم کاربرد دارد و می تواند داستان تکنیک زده و بی خون آن روز را به حرکت وادارد. سخن «کارور» درباره چخوف، خلق داستان های کوتاه بدون حادثه بود. طرح بسیار کمرنگ بود. عمده کار چخوف، مثلا در شخصیت سازی، تاکید بر ریزه کاری های حالا روانی ست تا حادثه. در داستان هایش از آن طرح های پیچیده کذایی خبری نیست. حتی گاهی داستان های او به طرح شبیه اند. نمونه در این باره زیاد است اما داستان «اندوه» را اثر درخشانی می دانم. دستاورد دیگرش خلق فضای وهمی و پررمز و راز است (ببینید کافکا از او چقدر آموخته) و این کار را با جزئی نگری به دست می آورد.
داستان های چخوف طرح چندانی ندارند. در عوض روانشناسی و خلق یک وضعیت بحرانی، مرکز ثقل داستان های کوتاه او هستند. در اینجا رویداد جزئی و حرکت بیرونی به حداقل می رسدو همه قدرت انفجاری داستان، متوجه درون می شود. در این مورد، داستان «نزد سلمانی» را حتما یک بار دیگر بخوانید تا ببینید جزئی نگری یعنی چه.»
علاوه بر اینها، نکته مهم دیگر درباره مکتب بازگشت، تجدید نظر یا احیای بعضی از اصول فراموش شده (یا به اصطلاح ممنوع) داستان نویسی است. اگر در دوره داستان نویسی همینگوی، نویسنده ای می نوشت «او فکر کرد» گناهی نابخشودنی مرتکب شده بود اما امروزه نویسنده هایی مثل توبیاس وولف به راحتی از این شیوه استفاده می کنند.
در دوره داستان نویسان نسل دوم، ناقدان فریاد می زدند حرف زدن موقوف، نشان بدهید اما امروز شاهد اوج گیری داستان هایی هستیم که به این تعبیر بیشتر حرف می زنند تا نشان بدهند و این هیچ عیب و ایرادی نیز محسوب نمی شود. آن روزها توصیف مستقیم ممنوع بود اما نویسندگان مکتب بازگشت آمدندو از توصیف مستقیم استفاده های فراوان کردند.
در پایان باید گفت اغلب داستان هایی که در مجموعه های گروه مترجمان نیکا می خوانید جزو داستان هایی هستند که می توان آنها را به داستان های نسل سوم آمریکا مرتبط دانست. بعضی از کتاب های این مجموعه طبیعتا از کتاب های دیگر بهتر هستند اما بدون شک، همچنان با معضل ویرایش مواجه هستند. با وجود این معضل، به نظر می رسد در سال های اخیر کمتر مجموعه ای با فکر و روش گروه مترجمان نیکا در عرصه ترجمه تولید و منتشر شده است؛ روشی که نشان می دهد مسئولان گردآوری داستان ها، کاملا با داستان کوتاه و کیفیت یک اثر قدرتمند در این حوزه آشنایی دارند.
گروه مترجمان نیکا از دو سال پیش آغاز به انتشار کتاب هایی کرده اند که هر کدام مشتمل بر چند داستان کوتاه است. اولین سری از این کتاب ها، مجموعه «حالا این هم از زندگی ما» نام داشت. این مجموعه زیر نظر مصطفا اسلامیه و پویا رفوئی شروع به کار کرد و تا جلد پنجم یعنی «عکس فوری» هم پیش رفت. گروه مترجمان نیکا بر آن بود تا به انتشار این سری داستان ها، مخاطبان را با داستان های معاصر جهان آشنا کند و در این زمینه موفق نیز بود.
بعضی از داستان های این کتاب، جزو بهترین داستان های معاصر هستند و در نشریات معتبر دنیا منتشر شده اند و اکثر آنها متعلق به نویسندگان آمریکا اما اگر بخواهیم سبک این نویسندگان را بیابیم. باید به تاریخ ادبیات داستانی در آمریکا رجوع کنیم زمانی که جان بارت، نویسنده و نظریه پرداز آمریکایی، مقاله ای با عنوان «ادبیات فرسودگی» را نوشت و از دوره ای خبر داد که ادبیات داستانی آمریکا رو به زوال است.
در این دوره، نویسندگان آمریکا غالبا در سه دسته قابل طبقه بندی بودند؛ ۱. داستان نویسان مستند ۲. نویسندگان ضد قصه و ۳. نویسندگان معتقد به مکتب بازگشت. گروه اول اعتقاد داشتندداستان نویسی روز آمریکا به تکنیک زدگی دچار شده است و بنابراین می گفتند داستان نویسی چیزی جز نوعی ژورنالیسم جدید نیست. آنها گزارش هایی از وقایع اجتماعی را به شکل داستانی تالیف می کردند و در کارشان تلاش داشتند واقعیات تاریخی را با داستان به هم بیامیزند.
گروه دوم ضد داستان نویسانی مثل دونالد بارتلمی بودند. این گروه بر این باور بودند که دیگر چیزی به اسم «طرح» در داستان امروز معنا ندارد و باید از آن گذشت. به همین دلیل بارتلمی در یکی از داستان هایش می نویسد: «من به تنها سبکی که اعتماد دارم، تکه پاره نویسی است»؛ چیزی مثل «کولاژ» یا «وصله چسبانی». داستان های این گروه غالبا به مذاق اکثر علاقمندان خوش نیامد اما آنها همچنان به کارشان ادامه دادند.
اما گروه سوم با مدیریت نویسنده بزرگ آمریکایی، ویلیام فاکنر، دور هم جمع شدند تا داستان را به همان سنتی که «چخوف» به آن اعتلا بخشیده بود، دوباره زنده کنند. در داستان های این گروه، تحلیل روانی انسان ها بسیار مورد توجه قرار می گیرد و جزئی نگری جزو ضروریات است. از جمله نویسندگان بزرگ معتقد به این مکتب می توان به «ترومن کاپوتی»، «ریموند کارور»، «توبیاس وولف»، «جان آپدایک» و ... اشاره کرد.
آنها اعتقاد داشتند سنت داستان نویسی چخوفی هنوز هم کاربرد دارد و می تواند داستان تکنیک زده و بی خون آن روز را به حرکت وادارد. سخن «کارور» درباره چخوف، خلق داستان های کوتاه بدون حادثه بود. طرح بسیار کمرنگ بود. عمده کار چخوف، مثلا در شخصیت سازی، تاکید بر ریزه کاری های حالا روانی ست تا حادثه. در داستان هایش از آن طرح های پیچیده کذایی خبری نیست. حتی گاهی داستان های او به طرح شبیه اند. نمونه در این باره زیاد است اما داستان «اندوه» را اثر درخشانی می دانم. دستاورد دیگرش خلق فضای وهمی و پررمز و راز است (ببینید کافکا از او چقدر آموخته) و این کار را با جزئی نگری به دست می آورد.
داستان های چخوف طرح چندانی ندارند. در عوض روانشناسی و خلق یک وضعیت بحرانی، مرکز ثقل داستان های کوتاه او هستند. در اینجا رویداد جزئی و حرکت بیرونی به حداقل می رسدو همه قدرت انفجاری داستان، متوجه درون می شود. در این مورد، داستان «نزد سلمانی» را حتما یک بار دیگر بخوانید تا ببینید جزئی نگری یعنی چه.»
علاوه بر اینها، نکته مهم دیگر درباره مکتب بازگشت، تجدید نظر یا احیای بعضی از اصول فراموش شده (یا به اصطلاح ممنوع) داستان نویسی است. اگر در دوره داستان نویسی همینگوی، نویسنده ای می نوشت «او فکر کرد» گناهی نابخشودنی مرتکب شده بود اما امروزه نویسنده هایی مثل توبیاس وولف به راحتی از این شیوه استفاده می کنند.
در دوره داستان نویسان نسل دوم، ناقدان فریاد می زدند حرف زدن موقوف، نشان بدهید اما امروز شاهد اوج گیری داستان هایی هستیم که به این تعبیر بیشتر حرف می زنند تا نشان بدهند و این هیچ عیب و ایرادی نیز محسوب نمی شود. آن روزها توصیف مستقیم ممنوع بود اما نویسندگان مکتب بازگشت آمدندو از توصیف مستقیم استفاده های فراوان کردند.
در پایان باید گفت اغلب داستان هایی که در مجموعه های گروه مترجمان نیکا می خوانید جزو داستان هایی هستند که می توان آنها را به داستان های نسل سوم آمریکا مرتبط دانست. بعضی از کتاب های این مجموعه طبیعتا از کتاب های دیگر بهتر هستند اما بدون شک، همچنان با معضل ویرایش مواجه هستند. با وجود این معضل، به نظر می رسد در سال های اخیر کمتر مجموعه ای با فکر و روش گروه مترجمان نیکا در عرصه ترجمه تولید و منتشر شده است؛ روشی که نشان می دهد مسئولان گردآوری داستان ها، کاملا با داستان کوتاه و کیفیت یک اثر قدرتمند در این حوزه آشنایی دارند.
تبلیغات متنی
-
صدراعظم آلمان: ایران باید پای میز مذاکره بنشیند
-
واکنش مجید موسوی به ادعای آکسیوس درباره جنگ
-
واردات خودرو ممنوع شد؟
-
هشدار عراقچی به ترامپ در روز ملی خلیج فارس
-
پرواز جنگندههای اف-۱۶ ورزشگاه را به لرزه درآورد!
-
انتقاد تند صابریننیوز از نماینده مشهور مجلس
-
سقوط پژو ۲۰۶ جان راننده زن جوان را گرفت
-
استوری پرویز پرستویی خطاب به مجری اینترنشنال
-
ترامپ نامزد جایزه صلح نوبل شد!
-
باران، جان دوباره به تالاب مرزی عراق و ایران بخشید
-
نحوه محاسبه حقوق بازنشستگان تغییر میکند
-
پیام رهبر انقلاب به مناسبت روز ملی خلیج فارس
-
تمام مخاطرات حج امسال که زیر سایه آتشبس است
-
وریا غفوری دوباره به تیتر یک رسانهها برگشته است
-
احتمال شنیده شدن صدای انفجار در اصفهان
-
واکنش مجید موسوی به ادعای آکسیوس درباره جنگ
-
واردات خودرو ممنوع شد؟
-
پیام رهبر انقلاب به مناسبت روز ملی خلیج فارس
-
تمام مخاطرات حج امسال که زیر سایه آتشبس است
-
وریا غفوری دوباره به تیتر یک رسانهها برگشته است
-
قیمت این خودرو ۶۰۰ میلیون تومان تغییر کرد!
-
سیانان: تمام چشمها به تهران دوخته شده است
-
عکس دیدهنشده از مهدی تاج در فرودگاه کانادا
-
والاستریت ژورنال تصمیم نهایی ترامپ را فاش کرد
-
تصمیم آمریکا برای مصادره برخی نفتکشهای ایران!
-
حمله کیهان به اعتماد به دلیل اظهارات جنتی
-
طلا کانال عوض کرد، دلار هم در اوج ماند
-
قطعی اینترنت به دو رکورد تازه رسید!
-
واکنش وزیر خارجه کانادا به ریجکت مهدی تاج
-
پیام تازه ترامپ: طوفان در راه است!
-
ترامپ ایران را با یک عکس جدید از خودش تهدید کرد
-
گزارش تازه از وضعیت جسمانی رهبر انقلاب
-
نقاطی که ممکن است در جنگ بعدی هدف آمریکا باشند
-
نطق شبانه ترامپ درباره شرط توافق با ایران
-
نرخ طلا و دلار امروز صعودی شد
-
افشاگری رشیدیکوچی درباره مسائل پشت پرده اینترنت پرو
-
پیام تازه ترامپ: طوفان در راه است!
-
طرح ارتش آمریکا برای موج تازه حملات علیه ایران
-
احتمال حضوری شدن این دانشگاهها مطرح شد
-
دو خبر مهم که پس از ادعای جدید ترامپ منتشر شد
-
چند سناریو درباره لحظه خاموشی جنگ ایران و آمریکا
-
فقط تا یک ماه دیگر ذخیره بطری روغن موجود است!
-
پوستر جدید مترو تهران با عکس ترامپ جلبتوجه کرد
-
گزینههای جدید نظامی علیه ایران، امروز روی میز ترامپ!
-
سفیر ایران در انگلیس ادعاها درباره «پویش جانفدا» را رد کرد
بانک اطلاعات مشاغل تهران و کرج
-
سالن های آرایش و زیبایی
-
پزشکان پوست و مو
-
آموزشگاه آشپزی در تهران
-
گالری پوشاک
-
اخذ ویزا
-
کاشت ناخن
-
محصولات پزشکی
-
تدریس خصوصی
-
مزون و شوی لباس
-
اعزام دانشجو
-
خدمات آرایشی و زیبایی
-
خدمات درمانی
-
مدارس
-
طلا و جواهر و زیورآلات
-
صرافی
-
محصولات آرایش و زیبایی
-
خدمات حیوانات خانگی
-
مهد کودک
-
مبلمان
-
سیسمونی و نوزاد
-
مراکز درمانی
-
پت شاپ
-
رستوران و تهیه غذا
-
تعمیرات مبل در تهران
-
خدمات تفریح و سرگرمی
-
پزشکان متخصص
-
باشگاه های ورزشی
-
فست فودهای تهران
-
سرویس خواب
-
موبایل
-
دکتر زنان در تهران
-
فروشگاه ها و لوازم ورزشی
-
کافی شاپ و سفره خانه
-
دکوراسیون داخلی
-
لوازم خانگی
-
دندانپزشکان
-
آموزشگاه ها
-
صنایع غذایی
-
تزیینات داخلی
-
خدمات منزل
-
دندانپزشکی کودک
-
آموزشگاه زبان در تهران
-
تشریفات و موسسه پذیرایی
-
خدمات ساختمان
-
فروش و خدمات خودرو
-
پزشکان زیبایی و لاغری
-
آموزشگاه موسیقی
-
خدمات مجالس
-
قالیشویی در تهران
-
سایر خدمات
-
جراحی بینی و زیبایی
-
آموزشگاه هنری
-
آتلیه عکاسی
-
آژانس مسافرتی و هتل




ارسال نظر