ممیزیهای خندهدار بر ترجمهها اعمال میشود
مزدک بلوری درباره ترجمه کتاب «آری ای پیشگامان!» و وضعیت کتابخوانی در شرایط شیوع بیماری کرونا توضیح داد.
خبرگزاری صبا: مزدک بلوری درباره ترجمه کتاب «آری ای پیشگامان!» و وضعیت کتابخوانی در شرایط شیوع بیماری کرونا توضیح داد.
مزدک بلوری مترجم در گفتگو با ما درباره شرایط کتابخوانی در روزهای شیوع بیماری کرونا توضیح داد: فکر میکنم این روزها فرصت خوبی برای مطالعه کتابهایی است که مدت ها قصد خواندن آن ها را داشته ایم اما هرگز فرصتی برای این کار به دست نیاورده ایم. روزهای قرنطینه فرصتی در اختیار ما گذاشته است که بخشی از آن را میتوان به مطالعه کتاب اختصاص داد البته این کار برای افرادی ممکن است که شرایط در خانه ماندن را دارند، اما کسانی که به هر دلیل همچنان مجبورند خانه را ترک کنند بعید است بتوانند از این شرایط برای کتابخوانی بهره ببرند.
وی با اشاره به آمار پایین فروش کتاب گفت: دلایل متعددی برای این وضعیت وجود دارد. مشکلات اقتصادی یکی از مهمترین دلایلی است که کتاب را از سبد خرید بسیاری از خانوادهها حذف کرده است. مردمی که دغدغه نان دارند و تحت فشار اقتصادی زندگی را به سختی میگذرانند کمتر به کتاب و کتابخوانی فکر میکنند و شاید کتاب یکی از اولین اقلامی باشد که از لیست خرید آنها حذف میشود. عوامل دیگری چون فقر فرهنگی، فقدان احساس نیاز به کتاب به عنوان ضرورتی در زندگی و مشغول بودن به سرگرمیهای دیگری چون تلویزیون و ماهواره و شبکههای اجتماعی از دیگر دلایل پایین بودن میزان مطالعه و در نتیجه آمار پایین فروش کتاب است. بسیاری از مردم زمان زیادی را در شبکههای اجتماعی صرف میکنند و کتابخوانی برای آنها در خواندن چند جمله در این فضا خلاصه میشود. البته این شبکههای اجتماعی گاهی با معرفی و مطرح کردن کتابها میتوانند نقش مهمی در گسترش کتابخوانی ایفا کنند و به فروش کتاب کمک کنند.
دولت هیج وقت از مترجمها حمایتی نکرده است
مترجم کتاب «نقاب» درباره حمایت دولت از مترجمان در شرایط شیوع بیماری کرونا توضیح داد: دولت هیج وقت از مترجمها حمایتی نکرده است. خرید چند جلد کتاب از چاپ اول کتابها تنها کمکی است که من تا به حال از دولت دیدهام که با توجه به درصد ناچیزی که از قیمت فروش کتاب نصیب مترجم میشود مشکل میتوان آن را حمایت نامید.
مترجم کتاب «زن اسیر» درباره کتابهای الکترونیکی و صوتی گفت: این کتابها ضرورت دنیای امروزی هستند و با توجه به این که موبایل هر فرد وسیلهای است که همیشه همراه دارد، چنین کتابهایی میتوانند فرصت خوبی برای کتاب خواندن فراهم کنند مخصوصاً در دوران قرنطینه و شیوع ویروس کرونا بسیار مفید هستند زیرا برای خریدن آنها نیاز به بیرون رفتن از خانه نیست و ویروس از طریق آنها منتقل نمیشود.
این مترجم در بخش دیگر صحبتهای خود درباره کتاب جدید خود «آری ای پیشگامان!» نوشته ویلا کاتر که قرار است به زودی در نشر نی منتشر شود، توضیح داد: این کتاب نخستین رمان در سهگانه «دشتهای بزرگ» ویلا کاتر است و در کنار دو رمان دیگر این مجموعه «آواز چکاوک» و «آنتونیای من»، از آثار ارزشمند ادبیات کلاسیک آمریکا محسوب میشود. موضوع کتاب روایت زندگی خانوادههای سوئدی است که به آمریکا مهاجرت میکنند و در آنجا مزرعههایی میخرند. در عنوان کتاب «پیشگامان» به نخستین افرادی که به قاره جدید مهاجرت کردند اشاره دارد. قهرمان داستان دختر با شهامت و مستقلی است که با وجود شرایط سخت زندگی در سرزمین جدید، دست از تلاش برنمیدارد و در نهایت به موفقیتهای بزرگی میرسد. همچنین کار در مزرعه با ماجرای عاشقانه پرشوری درمیآمیزد که او را برای مبارزه در راه عشق نیز مصمم میکند.
به گفته این مترجم، کتاب «آری ای پیشگامان!» پاییز سال ۹۶ به ناشر تحویل داده شده و ترجمۀ آن حدود ۴ ماه زمان برده است.
بلوری درباره مشکلاتی که در مسیر انتشار کتاب ها با آن روبهرو شده است، اظهار کرد: در روند ترجمه کتاب «آری ای پیشگامان!» با مشکل خاصی مواجه نشدم. مشکلات و سختیها بخشی از فرآیند ترجمه است که مترجم باید بکوشد با به کارگیری راهکارهای مناسب آنها را برطرف کند اما چیزی که بیشتر از همه مترجمان را آزار میدهد سختیهایی است که نه در هنگام ترجمه کردن اثر بلکه در جریان انتشار آن گریبان آن ها را میگیرد، مخصوصا فرآیند اخذ مجوز که در این چند سال اخیر با سختگیریهایی همراه شده که در برخی موارد مضحک است.
افراد نامتخصص بر کار مترجم نظارت می کنند
وی تاکید کرد: بسیاری از مواردی که این روزها برای اصلاح یا حذف به مترجم ابلاغ میشود بسیار مضحک و ناموجه به نظر میرسد.
چیزی که مترجم را به عنوان یک متخصص از کار دلسرد میکند این است که افراد غیرمتخصص درباره کار مترجم نظر میدهند و تصمیم میگیرند کار به چه شکلی میتواند منتشر شود. شرایط مطلوب برای کار مترجمان و نویسندگان و ناشران آن است که آنها خود درباره انتشار کتابهای خود تصمیمگیری کنند و هیچ عاملی خارج از دایره نشر چیزی را به آنها تحمیل نکند.
مترجم کتاب «تابستان» در پایان دربارۀ کارهای جدید خود گفت: چند نمایشنامۀ جدید برای مجموعۀ «جهان نمایش» که به تازگی در نشر نی منتشر میشود ترجمه کرده و به ناشر تحویل دادهام که به زودی منتشر میشوند. همچنین رمان «باتلاق شنی» دومین اثر نلا لارسن پس از رمان «نقاب» همراه با رمان کوتاهی از الن بنت نویسندۀ انگلیسی به زودی در نشر نی منتشر میشود. علاوه بر اینها ترجمه رمان جنایی «خشم در هارلم» اثر چستر هایمز هم به پایان رسیده و برای انتشار به نشر بیدگل سپرده شده است.
تبلیغات متنی
-
اقدام نظامی آمریکا وسط مذاکرات خبرساز شد
-
قارچ مرموزی که آدمها را وادار میکند «آدمکهای کوچک» ببینند
-
ترس ریاض و ابوظبی از «زمین سوخته» کارساز شد
-
بیانیه عمان درباره روند گفتوگوهای ایران و آمریکا
-
تمام آن چه که تا این لحظه از مسقط مخابره شده است
-
چگونه بوی بنزین یا روغن ریخته شده را از گاراژ خود از بین ببریم؟
-
مترو تهران اطلاعیه داد
-
اقدام ناگهانی آمریکا، مذاکرات را به خطر انداخت
-
اولین اعلام موضع رسمی تاج درباره ملیپوشان انصرافی
-
چند تصویر از بوکس دختران در تهران جلب توجه کرد
-
فاصله یک هفتهای بخشی از ناوگان آمریکا با ایران
-
پیامی که اکانت وزارت خارجه آمریکا به فارسی منتشر کرد
-
این اسپری، شَر آنفلوآنزا را از سَر بشریت کم میکند
-
اعتراف جنجالی ایلان ماسک درباره جزیره اپستین
-
صداوسیما پیشنویس ادعایی درباره مذاکرات را رد کرد
-
اقدام نظامی آمریکا وسط مذاکرات خبرساز شد
-
تمام آن چه که تا این لحظه از مسقط مخابره شده است
-
اولین اعلام موضع رسمی تاج درباره ملیپوشان انصرافی
-
چند تصویر از بوکس دختران در تهران جلب توجه کرد
-
فاصله یک هفتهای بخشی از ناوگان آمریکا با ایران
-
تصویر عجیبی که ترامپ از اوباما و زنش منتشر کرد
-
وبسایتی که انسانها را اجاره میدهد!
-
کینه قدیمی عبدالرضا کاهانی از مهران احمدی فاش شد
-
پرواز مشکوک فرمانده سنتکام به محل مذاکرات با ایران
-
خبری عجیب که همزمان با مذاکرات امروز منتشر شد
-
اولین پیشبینی از نتیجه احتمالی مذاکرات امروز مسقط
-
ماجرای سفر سردار رادان با کت و شلوار به مسکو
-
واکنش به زیر گرفتن مردم با خودروی ضدشورش در اردبیل
-
آمریکا به شهروندانش؛ همین حالا ایران را ترک کنید!
-
نطق جنجالی علی مطهری درباره حجاب و مشروبات الکلی
-
جشن نیمهشعبان توسط یک مرجع تقلید لغو شد
-
پیغام صحرا اسداللهی به مردم درباره جشنواره فجر
-
بازیگر سریال سوجان عزادار شد
-
شهر موشکی جدید سپاه با موشک خرمشهر-۴ رونمایی شد
-
صداوسیما گزارش شهر موشکی سپاه را پخش نکرد
-
درباره برند آقای ساعدینیا که محل بحث و جدل شده است
-
امیر جدیدی: عزادارم، در جشنواره فجر شرکت نمیکنم
-
مشاور فرمانده سپاه: آمریکا از شروطش عقبنشینی کرد
-
ارتفاع برف در این منطقه به ۶ متر رسید
-
قیمت طلا و دلار ناگهان بالا رفت
-
هفت سریال که در تاریخ نمایش خانگی ایران ماندگار شد
-
بیانیه مهم ترامپ پیش از آغاز مذاکره با ایران
-
زمان اعلام نتایجِ مذاکرات ایران و آمریکا مشخص شد
-
و ناگهان مذاکره میان ایران و آمریکا کلا لغو شد
-
نطق خبرساز معاون ترامپ قبل از مذاکرات مسقط
بانک اطلاعات مشاغل تهران و کرج
-
سالن های آرایش و زیبایی
-
پزشکان پوست و مو
-
آموزشگاه آشپزی در تهران
-
گالری پوشاک
-
اخذ ویزا
-
کاشت ناخن
-
محصولات پزشکی
-
تدریس خصوصی
-
مزون و شوی لباس
-
اعزام دانشجو
-
خدمات آرایشی و زیبایی
-
خدمات درمانی
-
مدارس
-
طلا و جواهر و زیورآلات
-
صرافی
-
محصولات آرایش و زیبایی
-
خدمات حیوانات خانگی
-
مهد کودک
-
مبلمان
-
سیسمونی و نوزاد
-
مراکز درمانی
-
پت شاپ
-
رستوران و تهیه غذا
-
تعمیرات مبل در تهران
-
خدمات تفریح و سرگرمی
-
پزشکان متخصص
-
باشگاه های ورزشی
-
فست فودهای تهران
-
سرویس خواب
-
موبایل
-
دکتر زنان در تهران
-
فروشگاه ها و لوازم ورزشی
-
کافی شاپ و سفره خانه
-
دکوراسیون داخلی
-
لوازم خانگی
-
دندانپزشکان
-
آموزشگاه ها
-
صنایع غذایی
-
تزیینات داخلی
-
خدمات منزل
-
دندانپزشکی کودک
-
آموزشگاه زبان در تهران
-
تشریفات و موسسه پذیرایی
-
خدمات ساختمان
-
فروش و خدمات خودرو
-
پزشکان زیبایی و لاغری
-
آموزشگاه موسیقی
-
خدمات مجالس
-
قالیشویی در تهران
-
سایر خدمات
-
جراحی بینی و زیبایی
-
آموزشگاه هنری
-
آتلیه عکاسی
-
آژانس مسافرتی و هتل
ارسال نظر