صدای آل پاچینو: سلیقه مردم عوض شده
دوبلور صداپیشه آلن دلون، آمیتا پاچان و آل پاچینو معتقد است: دوبله فیلم ها و سریال های خارجی بی کیفیت برای تلویزیون مفید نیست و او به ندرت در دوبله فعال است.
خبرگزاری ایرنا: دوبلور صداپیشه آلن دلون، آمیتا پاچان و آل پاچینو معتقد است: دوبله فیلم ها و سریال های خارجی بی کیفیت برای تلویزیون مفید نیست و او به ندرت در دوبله فعال است.
خسرو خسروشاهی در گفت و گو با ما به سایت هایی که فیلم های روز را بدون کیفیت، رایگان یا با بسیار قیمت نازل عرضه می کنند، اشاره کرد و افزود: باید پرسید این سایت ها با چه مجوزی فیلم های مطرح روز را با دوبله بی کیفیت روی سایت خود می گذارند.

مدیر پیشکسوت دوبلاژ ادامه داد: من کار خلاف قانون نمی کنم و با آدم های دلال هم کار نمی کنم؛ ولی باید پذیرفت سلیقه مردم عوض شده است.
خسروشاهی در این مورد که صدا و سیما به عنوان سازمانی که با دوبله پیوند دارد، چه کاری برای بهبود وضعیت صنعت دوبله می تواند انجام دهد، گفت: تلویزیون فیلمی برای دوبله کردن ندارد، فقط سریال های کره ای پخش می کند و فیلم های تکراری که ارزشی ندارد.
او در مورد نمایش فیلم های خارجی در سینما و کمک آنها به صنعت دوبله نیز گفت: به نظرم این کار هم کمک به دوبله نمی کند، زیرا مردم این فیلم ها را نمی بینند. همین الان نمایش فیلم های کمدی در سینماهای ایران موفق تر از فیلم های دیگر است و بالاترین فروش را دارد؛ حال اگر فیلم های خارجی هم نمایش دهند، بیننده ای ندارد. خسروشاهی با اشاره به اینکه سلیقه مردم در فیلم تغییر کرده است، افزود: تعداد کسانی که می خواهند فیلم خوب خارجی ببینند، کم است. مگر اینکه فیلم های خارجی کمدی و مثل فیلم های ایرانی بیاورند.
این دوبلور پیشکسوت ادامه داد: تلویزیون هم به دلیل پوشش هنرپیشه ها و … سریال های کره ای را وارد می کند که کیفیت ندارد و دوبله خوب آنها هم بی فایده است. وی همچنین به مشکلات دیگر برای خرید سریال و فیلم ها اشاره کرد و افزود: تلویزیون باید شرایط خرید فیلم و سریال های خوب و باکیفیت روز دنیا را هم داشته باشد؛ اما قیمت این آثار نمایشی زیاد است و توان خرید رایت آنها وجود ندارد.
خسروشاهی گفت: در بعضی دوره ها شاهکارهای سینما و تلویزیون دنیا به زبان فارسی دوبله و پخش شد که مردم هم از آنها استقبال کردند؛ ولی حالا سریال ها خوب نیست و هر چه هم برای دوبله زحمت بکشی بی فایده است.
وی درمورد روند کاری خود هم گفت: من در سال شاید سه یا چهار فیلم دوبله کنم؛ آن هم اگر شرایط سفارش دهنده ها با من هماهنگ باشد. او در پاسخ به این سوال که آیا به دنبال آموزش دوبله به جوانان هست یا خیر؟ هم گفت که این کار را باید تلویزیون انحام دهد.
خسروشاهی در این مورد که این روزها چه می کند؟ نیز پاسخ داد: فیلم می بینم، مسافرت و به نمایشگاه های مختلف می روم. خسروشاهی (زاده ۱۳۲۰) که از اتبدای دهه ۴۰ خورشیدی وارد عرصه دوبله ایران شد به جای هنرپیشه های مطرح خارجی و ایرانی از جمله آلن دلون، آمیتا پاچان، آل پاچینو، بیژن امکانیان و جهانگیر الماسی صحبت کرده است.
خسرو خسروشاهی در گفت و گو با ما به سایت هایی که فیلم های روز را بدون کیفیت، رایگان یا با بسیار قیمت نازل عرضه می کنند، اشاره کرد و افزود: باید پرسید این سایت ها با چه مجوزی فیلم های مطرح روز را با دوبله بی کیفیت روی سایت خود می گذارند.

مدیر پیشکسوت دوبلاژ ادامه داد: من کار خلاف قانون نمی کنم و با آدم های دلال هم کار نمی کنم؛ ولی باید پذیرفت سلیقه مردم عوض شده است.
خسروشاهی در این مورد که صدا و سیما به عنوان سازمانی که با دوبله پیوند دارد، چه کاری برای بهبود وضعیت صنعت دوبله می تواند انجام دهد، گفت: تلویزیون فیلمی برای دوبله کردن ندارد، فقط سریال های کره ای پخش می کند و فیلم های تکراری که ارزشی ندارد.
او در مورد نمایش فیلم های خارجی در سینما و کمک آنها به صنعت دوبله نیز گفت: به نظرم این کار هم کمک به دوبله نمی کند، زیرا مردم این فیلم ها را نمی بینند. همین الان نمایش فیلم های کمدی در سینماهای ایران موفق تر از فیلم های دیگر است و بالاترین فروش را دارد؛ حال اگر فیلم های خارجی هم نمایش دهند، بیننده ای ندارد. خسروشاهی با اشاره به اینکه سلیقه مردم در فیلم تغییر کرده است، افزود: تعداد کسانی که می خواهند فیلم خوب خارجی ببینند، کم است. مگر اینکه فیلم های خارجی کمدی و مثل فیلم های ایرانی بیاورند.
این دوبلور پیشکسوت ادامه داد: تلویزیون هم به دلیل پوشش هنرپیشه ها و … سریال های کره ای را وارد می کند که کیفیت ندارد و دوبله خوب آنها هم بی فایده است. وی همچنین به مشکلات دیگر برای خرید سریال و فیلم ها اشاره کرد و افزود: تلویزیون باید شرایط خرید فیلم و سریال های خوب و باکیفیت روز دنیا را هم داشته باشد؛ اما قیمت این آثار نمایشی زیاد است و توان خرید رایت آنها وجود ندارد.
خسروشاهی گفت: در بعضی دوره ها شاهکارهای سینما و تلویزیون دنیا به زبان فارسی دوبله و پخش شد که مردم هم از آنها استقبال کردند؛ ولی حالا سریال ها خوب نیست و هر چه هم برای دوبله زحمت بکشی بی فایده است.
وی درمورد روند کاری خود هم گفت: من در سال شاید سه یا چهار فیلم دوبله کنم؛ آن هم اگر شرایط سفارش دهنده ها با من هماهنگ باشد. او در پاسخ به این سوال که آیا به دنبال آموزش دوبله به جوانان هست یا خیر؟ هم گفت که این کار را باید تلویزیون انحام دهد.
خسروشاهی در این مورد که این روزها چه می کند؟ نیز پاسخ داد: فیلم می بینم، مسافرت و به نمایشگاه های مختلف می روم. خسروشاهی (زاده ۱۳۲۰) که از اتبدای دهه ۴۰ خورشیدی وارد عرصه دوبله ایران شد به جای هنرپیشه های مطرح خارجی و ایرانی از جمله آلن دلون، آمیتا پاچان، آل پاچینو، بیژن امکانیان و جهانگیر الماسی صحبت کرده است.
تبلیغات متنی
-
دو ستاره پرسپولیس بعد از جام جهانی جدا نمیشوند
-
ازدحام هواپیماهای سوخترسان در فرودگاه بن گوریون
-
این افراد نباید زنجبیل مصرف کنند
-
۴۱ بحرینی با ادعای همکاری با ایران بازداشت شدند
-
احضار سفیر چین به وزارت خارجه انگلیس
-
فال روزانه یکشنبه ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۵ | فال امروز| Daily Omen
-
طرح جدید یک رسانه برای درآمدزایی از تنگه هرمز
-
حکم دیه برای متهمان قتل در کمپ ترک اعتیاد
-
استارلینک هم احراز هویت را اجباری کرد!
-
مرگ یک عابر پس از برخورد هواپیما در فرودگاه
-
برنامه کامل بازیهای ایران در جام ملتهای آسیا ۲۰۲۷
-
چهره غمزده بازیگر زن تلویزیون در عکس جدیدش
-
دیدار محرمانه مقامات آمریکا و قطر درباره ایران
-
هشدار پوتین درباره ادامه درگیری ایران و آمریکا
-
سیتی در کورس قهرمانی ماند
-
ازدحام هواپیماهای سوخترسان در فرودگاه بن گوریون
-
طرح جدید یک رسانه برای درآمدزایی از تنگه هرمز
-
دیدار محرمانه مقامات آمریکا و قطر درباره ایران
-
فرمانده هوافضای سپاه: منتظر فرمان شلیک هستیم
-
پیام تبریک متفاوت ایران به سخنگوی کاخ سفید
-
لبخند معنادار قلعهنویی در مراسم قرعهکشی امشب
-
اسرائیل پایگاه نظامی مخفی در عراق ایجاد کرد!
-
اولین تصویر از حمله موشکی به پتروشیمی امیرکبیر
-
پیشنهاد عجیب و تازه وزارت نیرو درباره مصرف آب
-
حریفان ایران در جام ملتهای آسیا مشخص شدند
-
ماجرای برداشت غیرقانونی چند بانک از حساب مردم
-
با اقدام AFC سه تیم ایران مسافر آسیا شدند
-
توصیه عجیب خیابانی درباره سرویس بهداشتی وسط بحث فوتبالی!
-
تورم روغن در روزهای اخیر رکورد شکست!
-
بیانیه تازه سنتکام درباره محاصره دریایی ایران
-
حرکت خبرساز مجری تلویزیون روی آنتن زنده صداوسیما!
-
پنتاگون اسناد بیسابقه درباره «بشقابپرندهها» را منتشر کرد
-
بنر آیسان اسلامی در چند شهر مازندران زده شد
-
توهین باورنکردنی به علی دایی روی آنتن زنده صداوسیما!
-
جمله تهدیدآمیز ترامپ درباره شیوه پایان آتشبس
-
پست تازه ترامپ بعد از تنشِ شب گذشته با ایران
-
تمام واکنشها به خبر دیدار پزشکیان با رهبر انقلاب
-
اعتراض به گرانیها به تجمعات شبانه رسید
-
چهل سالگی فیلمی که تا هنوز و تا ابد دوستش داریم
-
پرونده پژمان جمشیدی در افکار عمومی پیچیدهتر شد!
-
انتقاد تند و تیز زیدآبادی از آنان که دیشب خوشحالی کردند
-
تعریف و تمجید یک رسانه از تتوی بیرانوند روی دستش
-
یک عبارت دو کلمهای از دل قطعی اینترنت متولد شد!
-
ترامپ از پروژه «آزادی پلاس» درباره ایران رونمایی کرد
-
حرکت پهلوانانه رسول خادم همه را به ستایش وا داشت!
بانک اطلاعات مشاغل تهران و کرج
-
سالن های آرایش و زیبایی
-
پزشکان پوست و مو
-
آموزشگاه آشپزی در تهران
-
گالری پوشاک
-
اخذ ویزا
-
کاشت ناخن
-
محصولات پزشکی
-
تدریس خصوصی
-
مزون و شوی لباس
-
اعزام دانشجو
-
خدمات آرایشی و زیبایی
-
خدمات درمانی
-
مدارس
-
طلا و جواهر و زیورآلات
-
صرافی
-
محصولات آرایش و زیبایی
-
خدمات حیوانات خانگی
-
مهد کودک
-
مبلمان
-
سیسمونی و نوزاد
-
مراکز درمانی
-
پت شاپ
-
رستوران و تهیه غذا
-
تعمیرات مبل در تهران
-
خدمات تفریح و سرگرمی
-
پزشکان متخصص
-
باشگاه های ورزشی
-
فست فودهای تهران
-
سرویس خواب
-
موبایل
-
دکتر زنان در تهران
-
فروشگاه ها و لوازم ورزشی
-
کافی شاپ و سفره خانه
-
دکوراسیون داخلی
-
لوازم خانگی
-
دندانپزشکان
-
آموزشگاه ها
-
صنایع غذایی
-
تزیینات داخلی
-
خدمات منزل
-
دندانپزشکی کودک
-
آموزشگاه زبان در تهران
-
تشریفات و موسسه پذیرایی
-
خدمات ساختمان
-
فروش و خدمات خودرو
-
پزشکان زیبایی و لاغری
-
آموزشگاه موسیقی
-
خدمات مجالس
-
قالیشویی در تهران
-
سایر خدمات
-
جراحی بینی و زیبایی
-
آموزشگاه هنری
-
آتلیه عکاسی
-
آژانس مسافرتی و هتل
ارسال نظر