ترجمه رمانی از ناباکوف برای اولین بار در ایران
سهیل سمی (مترجم) از ترجمه رمانی از ولادیمیر ناباکوف برای اولین بار در ایران خبر داد.
خبرگزاری ایلنا: سهیل سمی (مترجم) از ترجمه رمانی از ولادیمیر ناباکوف برای اولین بار در ایران خبر داد.
سهیل سمی (مترجم) در گفتوگو با ما درباره آخرین ترجمههایش گفت: در حال حاضر مشغول ترجمه داستان «آدا» از ولادیمیر ناباکوف هستم. این رمان به نوعی یک ساگا یا داستان نسبشناختی است که روایتی از زندگی چند نسل یک خانواده را پی میگیرد. «آدا»ی ناباکوف دو شخصیت محوری دارد، یک زن و یک مرد و همان امضای خاص ناباکوف در متن و وجود حسرت و نوستالوژی عاشقانه در آن مشهود است. داستان روایتی از زندگی یک دخترعمو و پسرعمو است که در واقع خواهر و برادر یکدیگر هستند ولی اطلاعی از این موضوع ندارند.
سهیل سمی (مترجم) در گفتوگو با ما درباره آخرین ترجمههایش گفت: در حال حاضر مشغول ترجمه داستان «آدا» از ولادیمیر ناباکوف هستم. این رمان به نوعی یک ساگا یا داستان نسبشناختی است که روایتی از زندگی چند نسل یک خانواده را پی میگیرد. «آدا»ی ناباکوف دو شخصیت محوری دارد، یک زن و یک مرد و همان امضای خاص ناباکوف در متن و وجود حسرت و نوستالوژی عاشقانه در آن مشهود است. داستان روایتی از زندگی یک دخترعمو و پسرعمو است که در واقع خواهر و برادر یکدیگر هستند ولی اطلاعی از این موضوع ندارند.

او درباره پیشبینیاش از شرایط دریافت مجوز برای این داستان نیز اظهار داشت: رمان «آدا» پیشتر در ایران ترجمه نشده است، اما به قدری قوی است که حتی برخی معتقدند از لولیتای ناباکوف هم مهمتر و بهتر است. ما کارمان را در قبال ترجمه انجام میدهیم تا ببینیم ارشاد برای صدور مجوز چگونه تصمیمگیری میکند. این رمان را قرار است نشر چترنگ منتشر کند. هرچند که در اوایل ترجمه هستم و واقعا هم متن سنگین و ثقیلی است و کار کند پیش میرود.
این مترجم سپس درباره دو اثر از ساموئل بکت که در دست ترجمه دارد نیز یادآور شد: این دو اثر از آثار غیرنمایشنامهای بکت هستند و شخصا سراغ ترجمه نمایشنامههای بکت نمیروم. رمان «آنطور که هست» انتزاعیترین کار بکت محسوب میشود و روایت انسانی است که در لجن گرفتار شده و صحبتهایش به شکل بریده-بریده در داستان نقل میشود. یعنی ۱۲۰-۱۱۰ صفحه متن داستان بدون هیچ نقطه، ویرگول و نشانه دیگری به شکل مونولوگی طولانی پرداخت شده است. این رمان را انتشارات ققنوس منتشر میکند و در حال حاضر مشغول بازخوانی آن هستم.
او افزود: رمان «اولین عشق» که قبلا توسط منوچهر بدیعی هم ترجمه شده، تا حدود زیادی به متونی که به صورت کلاسیک از بکت میشناسیم نزدیکتر است. این رمان شبیهترین کار بکت به فرمهای رمانهای مدرن امروزی است و مثلا تعدادی شخصیت مشخص دارد. رمان «عشق اول» را هم نشر ثالث منتشر میکنند.
سمی همچنین از اتمام ترجمه آخرین رمان دان دلیلو نویسنده و نمایشنامهنویس آمریکایی با عنوان «کی صفر» خبر داد و گفت: رمان «کی صفر» با نام انگلیسی«zero k» در سال ۲۰۱۶ منتشر شده است. ترجمه فارسی این رمان هم قرار است از سوی نشر چترنگ منتشر شود. این رمان مضمونی فلسفی و علمی - تخیلی دارد که به مرگ و جاودانگی پرداخته است. اتفاقات و حوادث داستان را ابرسرمایهدارانی به پیش میبرند که سعی دارد در دو شاخه مفهوم مرگ و جاودانگی را به چالش بکشند. به عنوان مثال اولین بخش تلاش برای فریز کردن بیماران است تا در آینده امکان احیای دوباره آنها فراهم شود. در بخش دیگران این سرمایهدارند سعی دارند تا آدمیان را به بعد دیگری از زندگی وارد کنند. راوی داستان که پسر یکی از این سرمایهداران است و رویکردی منفی به علم و ازجمله فعالیتپدرش دارد. درواقع داستان به نوعی مفهوم زندگی واقعی و تصنعی را مدنظر دارد و تضاد میان این دو شیوه زندگی را برای خواننده به تصویر میکشد.
مترجم رمان درباره زمان ترجمه مجموعه داستانی که گردآوری و ترجمه کرده بود نیز متذکر شد: این مجموعه ۹ داستان از ولادیمیر ناباکوف؛ جان آپدایک و فلن اوبراین را شامل میشود. هدفم از انتخاب داستانهای این نویسندگان این بود که به نوعی مقایسهای بین داستاننویسی اروپایی و آمریکایی داشته باشم و تفاوتهای سبک و ژانر داستانهای این دو قاره را بررسی کنم. در همین راستان جان آپدایک از آمریکا، فلن اوبراین از اروپا و ولادیمیر ناباکوف روس که به زبان انگلیسی داستان نوشته به عنوان نویسندهای بینابین انتخاب شدهاند. مجموعه داستان فوق را نشر حکمت کلمه منتشر میکند و بازخوانی هم شده و احتمالا دیگر برای دریافت مجوز به ارشاد سپرده شود.
تبلیغات متنی
-
زیدآبادی: به این ۳ شرط ساده به رضا پهلوی میپیوندم!
-
طرح فروش جک J۴ ایرانی آغاز شد
-
واکنش سخنگوی وزارت دفاع به تهدیدهای ترامپ
-
بازسازی شگفتانگیز خرپشتهای کوچک در کنار نقش جهان
-
آقای فروتن، خانم حجار؛ داغ عشق ۳۰ سال قبل شما تازه است
-
وزیر پزشکیان رقم خسارت قطعی اینترنت را اعلام کرد
-
روزهای تیرهوتار کاپیتان تیم ژنرال در بلژیک!
-
دلیل توقف «آیلتس» در ایران اعلام شد
-
چرا استرس ما را به سمت شکلات و شیرینی میکشاند؟
-
یک تبلیغ تلویزیونی از دهه ۵۰ دوباره پربازدید شد
-
این آلارم را جدی بگیرید؛ جامعه تاب تورم ۶۰ درصدی را ندارد
-
سفیر ایران در ژنو: برای هر سناریویی آمادهایم
-
باتری تسلا گرانتر از خود خودرو شد!
-
مستاجران بخوانند؛ این بانک بهترین وام ودیعه مسکن را میدهد!
-
دانشگاه الزهرا قرنطینه میشود
-
زیدآبادی: به این ۳ شرط ساده به رضا پهلوی میپیوندم!
-
وزیر پزشکیان رقم خسارت قطعی اینترنت را اعلام کرد
-
این آلارم را جدی بگیرید؛ جامعه تاب تورم ۶۰ درصدی را ندارد
-
نقشه اهداف آمریکایی در تیررس موشکهای ایران
-
انجام ۱۲۹۸۶ عمل جراحی در حوادث اخیر
-
استقرار موشکهای ایران در سواحل خلیج فارس
-
دریادار ایرانی: نیروهای مسلح در آمادگی کامل قرار دارند
-
سنگینترین ریزش بورس رقم خورد
-
حضور کشتیگیران ایران در مسابقات کرواسی ممنوع شد!
-
ترفند ایران برای اختلال در اینترنت استارلینک فاش شد
-
شایعات مضحک درباره محرومیت حامد لک و رامین رضاییان
-
تکذیب تماس عراقچی با ویتکاف از سوی ایران
-
سکه تمام مرز ۱۷۰ میلیون تومانی را شکست
-
توضیح درباره ادعای تیر خلاص زدن به مجروحان اعتراضات
-
وزارت خارجه: هر تعرض، پشیمانی بزرگ به دنبال خواهد داشت
-
پوستر معنادار رسانه مرتبط با سپاه جلبتوجه کرد
-
دو سامانه بارشی قوی در آستانه ورود به کشور
-
استقرار زیردریاییهای ایران در تنگه هرمز
-
یک ناو هواپیمابر دیگر آمریکا به سمت ایران حرکت کرد
-
درخواست بازخواست از صداوسیما در پی اتفاقات اخیر
-
طرز تهیه کیک یخچالی موز و گردو در چند دقیقه
-
اوج بارشها را مردم این مناطق تجربه خواهند کرد
-
ورود کاروان نظامی آمریکا به کشور همسایه ایران
-
بارش برف ۹ جاده را مسدود کرد
-
دیدار فرمانده سنتکام با رئیس ستاد کل ارتش اسرائیل
-
تردد دریایی از بنادر کیش ممنوع شد
-
خبر مهم درباره اتصال اینترنت در ساعات آینده
-
تکلیف تعطیلی مدارس تهران برای فردا اعلام شد
-
سازمان لیگ، ۲ امتیاز از استقلال و تراکتور کم کرد!
-
درگذشت کارگردان جوان سینمای ایران
بانک اطلاعات مشاغل تهران و کرج
-
سالن های آرایش و زیبایی
-
پزشکان پوست و مو
-
آموزشگاه آشپزی در تهران
-
گالری پوشاک
-
اخذ ویزا
-
کاشت ناخن
-
محصولات پزشکی
-
تدریس خصوصی
-
مزون و شوی لباس
-
اعزام دانشجو
-
خدمات آرایشی و زیبایی
-
خدمات درمانی
-
مدارس
-
طلا و جواهر و زیورآلات
-
صرافی
-
محصولات آرایش و زیبایی
-
خدمات حیوانات خانگی
-
مهد کودک
-
مبلمان
-
سیسمونی و نوزاد
-
مراکز درمانی
-
پت شاپ
-
رستوران و تهیه غذا
-
تعمیرات مبل در تهران
-
خدمات تفریح و سرگرمی
-
پزشکان متخصص
-
باشگاه های ورزشی
-
فست فودهای تهران
-
سرویس خواب
-
موبایل
-
دکتر زنان در تهران
-
فروشگاه ها و لوازم ورزشی
-
کافی شاپ و سفره خانه
-
دکوراسیون داخلی
-
لوازم خانگی
-
دندانپزشکان
-
آموزشگاه ها
-
صنایع غذایی
-
تزیینات داخلی
-
خدمات منزل
-
دندانپزشکی کودک
-
آموزشگاه زبان در تهران
-
تشریفات و موسسه پذیرایی
-
خدمات ساختمان
-
فروش و خدمات خودرو
-
پزشکان زیبایی و لاغری
-
آموزشگاه موسیقی
-
خدمات مجالس
-
قالیشویی در تهران
-
سایر خدمات
-
جراحی بینی و زیبایی
-
آموزشگاه هنری
-
آتلیه عکاسی
-
آژانس مسافرتی و هتل
نظر کاربران
ناباکوف ... دختر عمو و پسرعمویی که در واقع خواهر و برادر هستند ... امضای ناباکوف ... حتما مجوز چاپ خواهد گرفت!!
چه خوب از مترجم تشکر صمیمانه میکنم